무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 3470
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
19568   [白露 bailu] 老师好! [1] mo******** 2022-03-29 14:00 [완료] 6
19567   쓰기첨삭 [1] ls****** 2022-03-27 20:39 [완료] 15
19566   老师帮我改一下我的介绍 [2] dm******* 2022-03-17 22:52 [완료] 25
19565   第三个日记 [1] so***** 2022-03-17 19:51 [완료] 6
19564   :) [1] ba******** 2022-03-17 10:35 [완료] 4
19563   第二个日记 [1] so***** 2022-03-15 12:24 [완료] 10
19562   你好老师!哈哈 (1st diary) [1] so***** 2022-03-14 14:00 [완료] 14
19561   一个月kai四五次工资 [2] mo****** 2022-03-03 17:59 [완료] 1971
19560   [常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] jh***** 2022-03-02 18:23 [완료] 18
19559   [常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] jh***** 2022-02-26 18:42 [완료] 15
19558   [李双萍 lishuangping] 老师 [1] gy******* 2022-02-24 12:29 [완료] 11
19557   老师好! [2] ha** 2022-02-22 08:51 [완료] 10
19556   [李双萍 lishuangping] 쓰기 첨삭4 [1] je***** 2022-02-17 22:53 [완료] 7
19555   [李双萍 lishuangping] 쓰기 첨삭3 [1] je***** 2022-02-15 22:40 [완료] 9
19554   일기 [1] ar**** 2022-02-15 20:41 [완료] 8
  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶