2月6日,春节长假已经结束,但距离2017年的元宵佳节还有数日,素
有“秦淮灯彩甲天下”的南京夫子庙游客如织,观灯、赏景。而秦淮河上的游
船也显得诗情画意,邀约中外游客体验画舫的乐趣,提前感受“元宵”团圆之
美。
当天晚上七点钟,记者来到南京老城南的夫子庙,映入眼帘的便是各色灯
彩,与之相得益彰的便是熙熙攘攘的游客,拿着手机、相机,盯着五颜六色的
秦淮灯彩拍个不停。镜头前的这一家子来自河南,在准备回去工作的时候,他
们特地赶到南京夫子庙,提前欣赏了一番元宵灯会的美景。
记者在现场看到,南京夫子庙大成殿前人头攒动,人山人海,而一边则是
水波荡漾,流光溢彩的画舫穿行在十里秦淮河上,呈现出一派节日的喜庆。
负责游船接待工作的王颖告诉记者,水上灯会的游览线路让游客更加亲近
了南京夫子庙。
据悉,秦淮河孕育了南京古老文明,被称为南京的母亲河,历史上极富盛
名,被称为“中国第一历史文化名河”。
单词:
相得益彰[xiāngdéyìzhāng]서로 협력하고 보완하면 각자의 능력〔장점〕을
더욱 잘 나타낼〔돋보이게 할〕 수 있다.
熙熙攘攘[xīxīrǎngrǎng]왕래가 빈번하고 왁자지껄한 모양.북적거리다.흥성
흥성하다.왕래가 빈번하고 번화하다.
特地[tèdì]특별히.일부러.모처럼.
流光溢彩[liúguāngyìcǎi]휘황찬란하다.광채를 내뿜다.
呈现[chéngxiàn]나타나다.드러나다.양상을 띠다.
盛名[shèngmíng]훌륭한 명성.높은 명성.드높은 명망.
五颜六色[wǔyánliùsè]색깔이 아롱다롱 다양하다.여러 가지 빛깔.가지각색.
说说:
1. 你去过南京吗?听说过吗?对南京有什么印象?
2. 你知道中国元宵节除了赏灯还有哪些风俗吗?
3. 中国的春节现在算是过去了,说一说你的想法。