|
5 还是坐船吧。
Háishì zuò chuán ba.
그냥 배 타고 가자.
小于 : 周末我们去大连玩儿吧。
Zhōumò wǒmen qù Dàlián wánr ba.
英善 : 好啊,坐飞机还是坐船?
Hǎo a,zuò fēijī háishì zuò chuán?
小于 : 坐飞机吧。又快又舒服。
Zuò fēijī ba. Yòu kuài yòu shūfu.
英善 : 可是,坐飞机太贵了,还是坐船吧。
Kěshì,zuò fēijī tài guì le,háishì zuò chuán ba.
小于 : 有多贵呢?
Yǒu duō guì ne?
英善 : 一个人两千多块。
Yí ge rén liǎng qiān duō kuài.
小于 : 船呢?
Chuán ne?
英善 : 一个人五百块。 还是坐船吧。
Yí ge rén wǔ bǎi kuài. Háishì zuò chuán ba.
小于 : 好,就听你的。
Hǎo,jiù tīng nǐ de.
5-1 회화
33
‘听 + 대사/명사 + 的’는 어떤 사람의 의견을 받아들임을 나타낼 때
사용됩니다.
잠깐만
샤우위 : 우리 주말에 대련에 가서 놀자.
영 선 : 좋아, 비행기 타고 갈까, 아니면 배 타고 갈까?
샤우위 : 비행기 타자, 빠르고 편하잖아.
영 선 : 하지만 비행기는 너무 비싸, 그냥 배 타고 가자.
샤우위 : 얼마나 비싼데?
영 선 : 한 사람에 2000원이 넘어.
샤우위 : 배는?
영 선 : 한 사람에 500원이야. 그냥 배 타고 가자.
샤우위 : 좋아, 네 말대로 하자.
해석
周末 zhōumò 주말
坐 zuò (교통수단) 타다, 앉다
飞机 fēijī 비행기
船 chuán 배
단어
34
A: 부사 ‘多’가 형용사 앞에 쓰이면, 정도를 묻는 의문문이 됩니다. 또 ‘多’앞
에 ‘有’를 붙이면 추측의 의미를 갖습니다.
B: 숫자 뒤에 ‘多’를 붙여 그 수를 초과했음을 나타냅니다.
1. 多少钱? - 五百多块钱。
Duōshao qián? - Wǔbǎi duō kuài qián.
2. 百货大楼离这儿有多远? - 十多公里。
Bǎihuò dàlóu lí zhèr yǒu duō yuǎn? - Shí duō gōnglǐ.
3. 你今年多大了? - 我今年二十四岁。
Nǐ jīnnián duō dà le? - Wǒ jīnnián èrshí sì suì.
4. 他有多高? - 1米76。
Tā yǒu duō gāo? - Yì mǐ qī liù.
문법
还是~吧。
‘多’의 두 가지 용법
‘还是~吧’는 부사로써, 비교를 거쳐 상대적으로 만족스러운 쪽으로 선
택했음을 나타낼 때 사용되는 표현입니다.
1. 坐飞机太贵了,还是坐火车吧。
Zuò fēijī tài guì le,háishì zuò huǒchē ba.
2. 邮局太远了,还是骑自行车去吧。
Yóujú tài yuǎn le,háishì qí zìxíngchē qù ba.
35
전화로 이야기해봐요
练习.1 다음 문장을 보고 보기와 같이 만들어 보세요.
练习.2 질문을 보고 선생님과 자유로운 대화를 해보세요.
1. 一年有三百六十五天。-〉_____________________。
2. 现在八点三十四分。-〉_____________________。
3. 学校有七十二个人。-〉_____________________。
4. 这个电脑三千九百九十九块。-〉_____________________。
1. 你喜欢去旅行吗?喜欢去哪儿?
2. 坐什么去旅行呢?有多远呢?
3. 如果有时间,你想去哪儿旅行呢?
보기 他二十二岁 –〉 他二十多岁了
[ 旅行 lǚxíng 여행 ] [신고]
|