MY채널씨엔
-내출석부
-교재보기
-스케줄관리
-레벨테스트관리
-주간학습보고서
MY채널씨엔
-1:1 강사게시판
-묻고답하기
-포인트관리
-수업후기
-CCTV
MY채널씨엔
-재수강/결제조회/영수증
-포인트내역
-수강증/출석증 발급
-수업중 자주쓰는 표현
 
 

제  목 : 老师~~
작성자 : feelmin701 작성일 : 2009/10/28 조회수 : 4310
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,

这是我上的"高级汉语"课的作业

東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也

我要把这个句子翻译成韩语!

我翻译的是这样的,

自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有

我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"

老师看看我的翻译,怎么样?

如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,

不知道也没关系啊!

丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,

那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!

跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 过了一个月!时间过得真快~~~~
                                                                        又
 


fe******** 啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46) 리플달기
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
1848   [温妮老师]听起来。。。 [1] dr***** 2009-11-18 23:35 [완료] 3519
1847   老师好~ [1] yi***** 2009-11-18 23:27 [완료] 20
1846   cuimeiyan [1] gu******** 2009-11-18 22:47 [완료] 3165
1845   宫丽丽老师! [1] ks***** 2009-11-18 22:30 [완료] 18
1844   温妮! [2] wa****** 2009-11-18 21:58 [완료] 2964
1843   牛老师~ 请看看~~ [1] ki***** 2009-11-18 21:50 [진행] 4050
1842   王恒老师 [1] pi******* 2009-11-18 21:45 [완료] 15
1841   作文 [1] el********** 2009-11-18 21:22 [완료] 3730
1840   老师!!! [1] ko******* 2009-11-18 20:56 [완료] 17
1839   牛老师 [1] ka**** 2009-11-18 15:46 [완료] 4474
1838   牛老师~~ [1] ui******* 2009-11-18 14:40 [완료] 4030
1837   牛志梅老师~ [2] su***** 2009-11-18 10:19 [완료] 3870
1836   王恒老师 [1] pi******* 2009-11-18 10:06 [완료] 17
1835   [王恒老师]早! [1] yu***** 2009-11-18 09:08 [완료] 14
1834   王恒老师~ [1] pf**** 2009-11-18 00:33 [완료] 21
  1191  1192  1193  1194  1195  1196  1197  1198  1199  1200  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶