무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2019/01/24 英国 “脱欧”或令食品短缺 超市储备忙
  • changyanlin
  • 번호 9223 | 2019.01.20
  • 조회 4676 주소복사


 

“脱欧”前景不明,许多英国普通民众担心未来的生活会受到冲


击。近期,英国一些大型连锁超市为防范“脱欧”带来的不利影

 

响,开始增设仓库,储备更多的食品和日用杂货。


距离英国拟定的脱欧日期只剩下不到75天的时间,此刻欧盟

 

和英国的贸易关系尚未确立,货物如何入关?进口税率如

 

何?未来是否会因为突然增加的入关手续而延期到货? 这些

 

都是英国商家眼下最关心的问题。

 

针对上述担忧,英国两大连锁超市玛莎百货和特易购近日宣

 

布,在新年之后,他们和欧盟国家的供货商进行了一系列的


磋商,请他们扩大生产能力,增加进口储备。特别是对那些

 

耐储藏,保质期长的罐头食品和日用杂货等扩大了仓储


但同时,他们也提醒英国消费者,超市中一半以上的食品是


生鲜蔬菜和水果,这类食品很难提前大批储存。如果英国议


会在15号否决“脱欧”协议,英国被迫选择硬“脱欧”的

 

话。消费者要做好某些食品暂时短缺的准备。


记者在伦敦一家个体超市看到,这里的进口蔬菜和水果应有


尽有, 有很多来自欧盟国家,经营者说,“脱欧”后,这些

 

进口蔬菜可能还要涨价。


英国自举行“脱欧”公投后,物价上涨幅度也超过了之前数


年。特别是食品价格的上涨,影响到了千家万户。统计表


明, 2016年6月,食品价格涨幅是-2.6%,而两年后到2018

 

年8月,食品价格涨幅跃升了5个百分点,已经达到了2.5%。

 

可以说脱欧谈判的两年, 普通民众在没有看到“脱欧”的前

 

途和“脱欧”谈判的结果时,已经提前感受到了“脱欧”的

 

后果,这就是英镑大幅下跌,物价大福上涨。

 

单词:


前景 [ qiánjǐng ] 전경.


增设 [ zēngshè ] 증설하다. 늘리다.


磋商 [ cuōshāng ] (여러 차례) 협의(하다). 교섭(하다). 

 

절충(하다).


仓储 [ cāngchǔ ] 창고에 저장하다. 창고에 넣다.


短缺 [ duǎnquē ] 결핍(하다). 부족(하다).


公投 [ gōngtóu ] 국민투표.

 

 

说说:

 

1.你听说过新闻中所讲述的事件吗?有什么看法?

 

2.韩国的物价怎么样,最近有没有受到国际关系的影响?

 

3.如果是你,你会怎么应对这样的问题?

댓글 0


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 10637
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 10169
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 9744
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기