무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2017/09/08专家:取消手机长途漫游费 对4G用户无实际优惠
  • liuwenping
  • 번호 8818 | 2017.09.01
  • 조회 8069 주소복사


 

 

 

 

   中国三大电信运营商——中国移动、中国联通、中国电信分别宣布,自2017

 

91日起,全面取消国内手机长途和漫游通话费(不含港澳台)。比原计划的10

 

1日提前一个月完成,但此举并未得到多数民众和专家的认可

 

  三大运营商取消国内手机长途和漫游通话费,意味着在中国实施了20多年的

 

手机国内长途、漫游费将成为历史。据了解,此次费用的取消对用户而言不增加

 

任何负担,无须申请,自动生效。但是,多数民众表示,在3G4G基本普及,5G

 

即将登台的今天,手机通话的重要性远不如从前。

 

  北京时间831日,中新社记者在多家营业厅外均看到手机话费、流量套餐的

 

广告。

 

  记者从某营业厅了解到,现有手机套餐里的话费项目多按照全国拨打分钟计

 

算,早已没有地域差异。极个别的套餐里会含有本地分钟数与全国分钟数。此次

 

长途与漫游费用的减免,对于使用套餐的客户来说并没有太大改变。

 

  采访中,不少民众表示,并不关心手机长途与漫游费用的减免,手机流量费

 

用的减免及实惠的套餐才是大家关注的重点。

 

  中关村信息消费联盟理事长项立刚认为,语音已经不是人们通讯中最重要的

 

组成部分了,而数据流量占比越来越高,三大运营商取消国内手机长途和漫游通

 

话费对多数民众来说没有实际优惠。

 

   项立刚表示,随着互联网技术的发展,能够明显看出语音业务的持续萎缩

 

其所带来的利润也在逐年下降。此次取消长途及漫游费用,除了对于2G老年手机

 

用户有些许优惠外,对大多数3G4G用户来说并无实际优惠。

 

单词:

宣布[xuānbù]선포하다.공표하다.선언하다.발표하다. 

认可[rènkě]승낙하다.인가하다.허락하다.  

意味[yìwèi]의미.함축.내포.암시.

流量[liúliàng]핸드폰 모바일 데이터

套餐 [tàocān]세트 상품.패키지 상품.기획 상품.

漫游费[mànyóu](통신) 로밍(roaming)  

萎缩[wěisuō](경제가)쇠퇴하다.활기를 잃다.부진하다.(통신)로밍(roaming)

说说:

1.  韩国的通信费用贵吗?

2.  韩国有长途费和漫游费吗?

3.  你一个月的通信费大约是多少钱?

 

댓글 0


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 10669
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 10200
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 9787
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기