무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2017/08/18煤铁之乡雨中打铁花展千年绝技 全国网媒记者盛赞
  • liuwenping
  • 번호 8800 | 2017.08.12
  • 조회 8982 주소복사


 

 

 

​​

    89日晚,40余名全国网媒记者及网红大V走访山西省晋城市民俗印象基地

司徒小镇,并观看当地情景剧《千年铁魂》。该剧以古泽州铸铁历史为线索,通

过发现铁矿、提炼矿石、进行冶铸、打造铁器等情节,再现煤铁之乡晋城辉煌的

冶铸历史。

 

  演出开始前,电闪雷鸣。一场大雨在演出后几分钟降落,因演出场地为露天

 

建筑,演员们很快淋湿了衣裳,但是他们仍在雨中继续表演,台下不时发出叫好

 

声。

 

  演出行至半程,大雨逐渐停歇。流传千年的打铁花在观众的阵阵惊呼中绽放

 

夜空。

 

  当天的表演共有6处打铁花点,工人置身其中,伴随着敲击声,火花似瀑,

不胜收

 

  谈及传承,王立坤有些感概。

 

  除了打铁花情景剧外,司徒小镇内还有明清文化街、老锅巷、六尺巷、开心

 

农牧场等街道景区以及抛绣球、太行功夫茶、上党八音会、县太爷巡街等体验性

 

表演。

 

 

单词:

民俗[mínsú]민속.민풍. 

冶铸[yězhù]금속을 제련하여 기물을 주조하다.제련 주조하다.

电闪雷鸣[diànshănléimíng]천둥번개가 치다.  

露天[lùtiān]지붕 없이 개방된 .

绽放[zhànfàng](꽃이) 피다.터지다.

美不胜收[měibúshèngshōu] 훌륭한좋은것이 많아서 이루 즐길

상할··헤아릴 없다. 

传承[chuánchéng]전수하고 계승하다. 전승하다.

 

 

说说:

 

1.  你见过铁花表演吗?听说过吗?

 

2.  你都见过哪些中国的民俗表演?

 

3.  韩国什么民俗表演?请介绍一下。

댓글 0


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 13393
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 12948
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 12443
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기