年关将近,在浙江杭州,粽子又成为人们走亲访友馈赠亲朋的好礼品。杭
州市潮王路的一家粽子店内,一位脸庞清秀的姑娘正忙着包裹粽子,附近路过
的人,都忍不住驻足观看。
她叫朱柳青,衢州江山人,自主创业开了这家粽子店,因为皮肤白皙,长
相清秀,被誉为“粽子西施”。而在创业之初,由于年纪较小,她深受顾客质
疑,生意比较惨淡。
经过多年的磨练,朱柳青的手指非常灵活,20秒即可包出一个粽子,她一
个人一天可以完成上千的产量。阿朱坚持用传统的手艺包粽多年,并用上好的
原料和祖传的做法,做成的粽子新鲜美味,在顾客群体中口口相传。
临近佳节,不少回头客又来采购粽子,店内生意不断。勤劳美丽的姑娘、
传统美味的粽子,两者都成了这路上美丽的风景。
朱柳青告诉记者,现在对她来说,粽子已经不仅仅是谋生的产品,更是一
份情怀,是人们相互之间寄托的一份情。
单词:
馈赠[kuìzèng]선물하다.선사하다.드리다.
清秀[qīngxiù]수려하다.빼어나게 아름답다.청순하고 아름답다.
驻足观看[zhùzúguānkàn]걸음을 멈추고 살피다.
惨淡[cǎndàn]어둡고 음산하다.어둠침침하고 쓸쓸하다.
祖传[xiāngchuán]…(이)라고 전해지다.…라고 전해 오다.
口口相传[kǒukǒuxiāngchuán]소문이 점점 퍼짐을 이르는 말.
谋生[móushēng]생계를 도모하다. 살 궁리를 하다. 살 길을 찾다.
情怀[qínghuái]심경(心境). 심정(心情). 기분. 심사.
说说:
1. 韩国人春节会吃什么?有什么春节特色饮食?
2. 你吃过粽子吗?你知道粽子还在什么时候吃吗?
3. 你还知道哪些中国的特色饮食?