무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2015/11/16 【各界高度评价两岸领导人会面】跨越66年风雨 开创共同未来 [1]
  • chcn_lin
  • 번호 7993 | 2015.11.13
  • 조회 10093 주소복사

 

两岸领导人新加坡历史性会面,各界高度关注和肯定。舆论普遍认为,跨越

66年的世纪握手,为两岸关系翻开新的一页。

两岸领导人的握手,跨越66年风雨,成为划时代的里程碑。两岸及港澳媒

体持续对会面相关消息进行直播和滚动报道,两岸民众也在社交媒体持续“刷屏”

这一历史瞬间。

8号的台湾《中国时报》头版头条,刊发大幅照片,标题就是“握手写历史”。

两岸领导人致辞中的话语,“两岸是打断骨头连着筋的兄弟”,“两岸同属中华

民族,炎黄子孙”,也都被提炼为标题,并成为民众热议话题。

台湾《联合报》则是在头版头条发表评论说“两岸领导人会面共同确认九二

共识”,为两岸画下新的里程碑。

两岸领导人会面,用行动向世人表明,中国人完全有能力有智慧解决好自己

的问题

 

 

单词:

 

跨越[kuàyuè](지역이나 시기의 한계를) 뛰어넘다

 

关注[guānzhù]주시하다

 

舆论[yúlùn] 여론.

 

翻开[fānkāi] 펼치다

 

里程碑[lǐchéngbēi]이정표

 

滚动[gǔndòng]구르다.

 

提炼[tíliàn]추출하다

 

智慧[zhìhuì]지혜.

 

 

 说说:

 

1.你知道“刷屏”是什么意思吗?

 

2.你如何看待两岸领导人的这次历史性握手?

 

3.当今韩国和朝鲜的关系?你希望如何发展?

댓글 1
又称洗版,也叫作洗板,又叫洗屏,广义指在网上论坛、留言版、BBS以及即时聊天室、网络游戏聊天系统(公频)等短时间内同一人发送大量信息,专指重复相同或无意义的内容。
2015.11.16 18:37
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
1363 2016/02/26 电视综艺节目开启公益模式 [1] chcn_lin 9605
1362 2016/02/25 京东方:以创新带动有效供给 [1] chcn_lin 10614
1361 2016/02/24 美国国会通过制裁朝鲜法案 chcn_lin 10035
1360 2016/02/23 开城工业园区断电 韩方资产被冻结 chcn_lin 10537
1359 2016/2/22 台湾南部地震116人罹难 搜救告一段 [1] chcn_lin 13541
1358 2016/02/16 寨卡病毒研究获进展 [3] chcn_lin 9109
1357 2016/02/18 韩方人员和物资今起撤出工业园 [1] chcn_lin 9617
1356 2016/02/17 香港 旺角暴乱事件 [1] chcn_lin 9303
1355 2016/02/16 安理会谴责朝发射活动 [1] chcn_lin 9172
1354 2016/02/15 警方查处“火车站踩踏致死”造谣者 [2] chcn_lin 8935
1353 2016/02/12 俞正声与全国性宗教团体负责人迎春座谈 [1] chcn_lin 8803
1352 2016/02/11 “宽松签证”带火春节出境游 [1] chcn_lin 9132
1351 2016/02/05 关于取消一批职业资格许可和认定事项的决定... [1] chcn_lin 9508
1350 2016/02/04 习近平对食品安全工作作出重要指示强调 [1] chcn_lin 9339
1349 2016/02/03 特赦部分服刑人员工作圆满完成 [1] chcn_lin 9490
1348 2016/02/02 “外地女子看病怒斥黄牛”事件 [1] chcn_lin 8488
1347 2016/02/01 江西吉安:告别土坯房 喜圆安居梦 chcn_lin 8945
1346 2016/01/29 全国铁路9千余公里新线助力春运 [1] chcn_lin 8864
1345 2016/01/28 去年消费对经济增长贡献率达66.4% [1] chcn_lin 8986
1344 2016/01/27 多部门合力保障无户口人员依法落户 chcn_lin 10252
  51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기