最后我们再来关注正在北京举行的中国国际教育展。这次展会上针对中学生的留学项目颇受关注,很多的学生和家长开始咨询高中甚至是初中小学的一些留学项目,低龄留学正在成为新的趋势,我们来看新闻观察。
作为历届教育展中的热门,加拿大将三分之一的展台用来推广各地教育局自己的高中初中甚至小学,其热度并不比大学逊色。在展会上,记者还遇到很多这样的学生,他们大都只是初中生,虽然想去的目的国不同,但都觉得早点出去有好处。据抽样调查数据显示,中国低龄学生出国留学人数达到近年来的最高峰,2010年出国留学的高中级以下学历学生所占比例已达19.75%调查表明,语言学习优势,国外教育方式和磨练独立性格成为留学低龄化的主要影响因素。留学低龄化也引发了一些新的现象,近年来,高中出国班在北京,上海。无锡等大中城市纷纷亮相,这些出国班尽管年收费高达十万元左右,但家长和学生仍趋之若鹜。国外的教育考试机构也瞄准了中国日益扩大的低龄留学市场,美国教育考试中心九月宣布,针对十一岁至十六岁学生的初中版托福正式登陆中国。本月将在北京举行首考。这意味着今后中国初中生申请美国高中将不用再考难度更大的托福考试,凭借初中版托福也可申请美国高中。
咨询 [zī xún] 자문(諮問)하다. 의견을 구하다
趋势 [qū shì] 추세(趨勢). 경향(傾向
历届 [lì jiè] 이제까지의 매회의. 과거 각 회(回)의.
逊色 [xùn sè] 손색
趋之若鹜 [qū zhī ruò wù] 오리처럼 몰려가다.
瞄准 [miáo zhǔn] 겨누다