MY채널씨엔
-내출석부
-교재보기
-스케줄관리
-레벨테스트관리
-주간학습보고서
MY채널씨엔
-1:1 강사게시판
-묻고답하기
-포인트관리
-수업후기
-CCTV
MY채널씨엔
-재수강/결제조회/영수증
-포인트내역
-수강증/출석증 발급
-수업중 자주쓰는 표현
 
 

제  목 : 老师~~
작성자 : feelmin701 작성일 : 2009/10/28 조회수 : 4302
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,

这是我上的"高级汉语"课的作业

東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也

我要把这个句子翻译成韩语!

我翻译的是这样的,

自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有

我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"

老师看看我的翻译,怎么样?

如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,

不知道也没关系啊!

丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,

那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!

跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 过了一个月!时间过得真快~~~~
                                                                        又
 


fe******** 啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46) 리플달기
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
19758   [白露 bailu] 学汉语的经验 [1] ha****** 2023-11-29 16:01 [완료] 4
19757   [白露 bailu] 男女平等 [2] ha****** 2023-11-27 10:49 [완료] 8
19756   [初chu] 想问一下 [1] to******* 2023-11-25 14:34 [완료] 4
19755   [初chu] 想问一下 [1] to******* 2023-11-21 11:23 [완료] 5
19754   [初chu] 请问一下 [1] to******* 2023-11-20 10:02 [완료] 6
19753   [初chu] 请问一下 [1] to******* 2023-11-15 10:14 [완료] 6
19752   [白露 bailu] 你好! [2] mo******** 2023-11-14 12:19 [완료] 9
19751   [赵娟 zhaojuan*] 加我的电话号码 [1] fk***** 2023-11-09 17:13 [완료] 1178
19750   [赵娟 zhaojuan*] Skype 用户名 [1] fk***** 2023-11-09 14:15 [완료] 6
19749   [初chu] 请问一下 [1] to******* 2023-11-09 10:51 [완료] 4
19748   [初chu] 请问一下 [1] to******* 2023-11-07 11:00 [완료] 4
19747   [初chu] 请问一下 [1] to******* 2023-11-06 18:57 [완료] 5
19746   [初chu] 请问一下 [1] to******* 2023-11-02 12:54 [완료] 12
19745   [初chu] 老师帮我看一下 [1] se******** 2023-10-31 19:06 [완료] 6
19744   [初chu] 请问一下 [1] to******* 2023-10-31 10:50 [완료] 7
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶