MY채널씨엔
-내출석부
-교재보기
-스케줄관리
-레벨테스트관리
-주간학습보고서
MY채널씨엔
-1:1 강사게시판
-묻고답하기
-포인트관리
-수업후기
-CCTV
MY채널씨엔
-재수강/결제조회/영수증
-포인트내역
-수강증/출석증 발급
-수업중 자주쓰는 표현
 
 

제  목 : 老师~~
작성자 : feelmin701 작성일 : 2009/10/28 조회수 : 4312
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,

这是我上的"高级汉语"课的作业

東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也

我要把这个句子翻译成韩语!

我翻译的是这样的,

自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有

我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"

老师看看我的翻译,怎么样?

如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,

不知道也没关系啊!

丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,

那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!

跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 过了一个月!时间过得真快~~~~
                                                                        又
 


fe******** 啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46) 리플달기
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
1953   这个主页变得很新鲜~ [1] su***** 2009-12-07 10:16 [진행] 17
1952   wenni老师 [1] ap****** 2009-12-04 18:30 [완료] 26
1951   牛老师 [1] ka**** 2009-12-04 14:41 [완료] 4142
1950   牛志梅老师~ [1] su***** 2009-12-04 09:50 [완료] 4182
1949   金嗓子老师~ 请看看~ [1] ki***** 2009-12-03 19:13 [완료] 2678
1948   王恒老师~ [1] pf**** 2009-12-03 19:06 [완료] 19
1947   牛志梅老师~ [2] su***** 2009-12-03 10:01 [완료] 3776
1946   温妮老师] 金宰演 [1] dr***** 2009-12-03 09:37 [완료] 3540
1945   牛老师~请看看 [1] ki***** 2009-12-02 23:33 [완료] 3942
1944   wo fanyi le. [1] rr*** 2009-12-02 22:26 [완료] 3836
1943   gonglaoshi~ [1] bl******** 2009-12-02 22:05 [완료] 23
1942   laoshi [1] ad*** 2009-12-02 21:01 [완료] 15
1941   老师~^^ [1] si****** 2009-12-02 17:42 [완료] 3266
1940   niulaoshi, qingkankan. -xiaolajao [2] la**** 2009-12-02 15:54 [완료] 4006
1939   牛老师~ [1] mk**** 2009-12-02 15:46 [완료] 3774
  1191  1192  1193  1194  1195  1196  1197  1198  1199  1200  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶