一方面大家在共同努力战疫情,另一方面也要复工复产来恢复正常的经济社会
生活。来关注国新办举行的关于复工复产的新闻发布会上的内容。
商务部有关负责人就表示,目前上海、山东、湖南等地重点外资企业复工率已
经超过80%,下一步将采取六大举措稳外资。
推动更多外资企业有序复工复产,优先保障外资龙头企业恢复生产供应,维护
全球供应链稳定; 抓好重大外资项目落地,密切跟踪在谈大项目,推进在建
大项目,协调解决困难问题,推动项目签约落地。 继续扩大外资准入领域,
提升电信、医疗、教育、文化、金融等领域的利用外资水平,压减全国和自贸
试验区外资准入负面清单。
指导自贸试验区加快改革开放创新试点。加强外
资合法权益的保护,建立健全外商投资服务体系。 继续优化外商投资环境,
实施好《外商投资法》及实施条例,增强外商长期投资经营的信心。
预计今年一季度的疫情对吸收外资的影响将较为明显,但影响是阶段性的,是
可控的。从长远看,中国吸收外资的综合竞争优势没有改变,大多数跨国公司
投资中国的信心和战略没有改变,中国仍将是全球企业投资的热土。
单词:
举措 [jǔcuò]행동거지. (=举动)
龙头企业 [lóngtóu qǐyè]선도 기업.
供应链 [gòngyìngliàn]공급사슬.
协调 [xiétiáo]협조(協調)하다. (의견을) 조정하다. 조화하다
服务体系[fúwù tĭxì] 서비스 시스템
战略 [zhànlüè]전략
说说
1. 疫情期间在线办公,你觉得方便吗?
2.你觉得疫情对哪些行业的冲击比较大?