菲律宾政府7号宣布总统杜特尔特目前已经指示相关部门,菲律宾今后将停止从
国外进口垃圾。此外菲律宾还敦促加拿大按时运回滞留在菲律宾境内的69个装
满垃圾的集装箱。菲律宾总统发言人萨尔瓦多帕内洛7号说杜特尔特目前已反复
强调说菲律宾绝不做垃圾回收站。杜特尔特还指示海关今后不允许外国垃圾入
境。菲律宾海关7号也发表声明说加拿大政府已同意将这批垃圾运回,相关运输
费用也将由加拿大来承担,但据称由于垃圾入境加拿大要履行多项手续需要耗
时几周的时间,因此加拿大可能无法赶在5月15号前运回这批垃圾。
2013年到2014年间,一家加拿大公司向菲律宾出口了103个集装箱的垃圾。截至
目前,已有34个集装箱的垃圾被处理,但仍有69个集装箱长期滞留在菲律宾的
港口。菲律宾海关表示,经检查发现,这69个外部贴有可回收塑料标签的集装
箱中却装有大量电子产品垃圾,厨房垃圾。菲律宾政府就此指责加拿大的行为
违反了《巴塞尔公约》。并一再敦促加拿大运回这批垃圾。《巴塞尔公约》指
在遏制越境转移危险废料,特别是向发展中国家出口和转移危险废料。
单词:
敦促 [dūncù] 정중히 독촉[재촉]하다.
滞留 [zhìliú] 체류하다. 체재하다
集装箱 [jízhuāngxiāng] 컨테이너
回收站[huíshōuzhàn] 회수장
耗时 [hàoshí]동안의 시간을 걸치다
指责 [zhǐzé] 비난(하다)
遏制 [èzhì] 억제하다. 저지하다
说说
1.你平时会做垃圾分类吗?
2.韩国的垃圾是怎么处理的?
3.你对发展中国家进口外国垃圾有什么看法?