在美国得克萨斯州阿拉莫高地一位九十六岁高龄的老人巴尼史密斯
在当地远近闻名,他收集了上千个马桶盖,并自称是马桶之王。现
在这位马桶之王希望能为凝聚了自己一生心血的藏品寻找一位继承
人。
画面上这位拄着拐杖的老人就是民间艺术家巴尼史密斯。他颤颤巍
巍的打开他的马桶盖藏品馆的大门,就像是打开一座装满稀世珍宝
的宝库,邀请来访者进入他的马桶王国参观。史密斯自豪地称自己
为马桶之王。在他的藏品馆中陈列着一千三百五十件各式各样的马
桶盖。不少马桶盖都是史密斯自己装饰的,这些马桶盖挂满了墙
壁、大门和天花板。有的装饰着镶满美元碎钞的盒子,有的贴着一
片来自失事的挑战者号航天飞机的残骸,还有的装饰着史密斯和她
已故妻子的甜蜜照片。
每一件藏品背后都有耐人寻味的故事。史密斯说他年纪大了,身体
越来越差,已经无法继续管理这么大一座藏品馆了,他希望有人能
继承他的马桶王国。继续保护这些凝聚了他毕生心血的藏品。表示
人从中发现那些 被他们忽视的美好。
单词:
凝聚 [níngjù] 맺히다
拄 [zhǔ] (지팡이로) 몸을 지탱하다. 짚다
颤颤巍巍(的) [chànchanwēiwēi(‧de)] TTS(Text To Speech: 문자음성전환) 기술로 자동생성한 발음입니다.부들부들 떠는 모양.
陈列 [chénliè] [동사]진열하다
镶 [xiāng] [동사]끼워 넣다. 박아 넣다
耐人寻味 [nàirénxúnwèi] [성어] (의미심장하여) 자세
히 음미할 가치가 있다
说说:
1、你喜欢收藏吗?
2、在韩国收藏的人多吗?
3、你觉得收藏有没有价值呢?