从中国国内空运面食等基本食材,甄选4位精通国内多种面食的大厨,在
 
韩国江陵街头出现了一家名为“平昌面馆”的小店,牛肉面、炸酱面等中国味道
 
飘香冬奥。
 
  当地时间2月11日,记者探访了这家在奥运村旁的平昌面馆。走入店内,灯
 
笼、中国结等饰品将面馆装扮得一片中国气派。
 
  平昌面馆两层的面积可同时满足上百人用餐,在冬奥会举办期间,面馆为
 
中国体育代表团、媒体记者、志愿者及来自全世界热爱中国饮食的朋友们免费
 
提供中国特色的食物,也让中国的奥运参与者能吃到家乡的味道。
 
  据平昌面馆负责人介绍,由于冬奥会比赛的特殊性,运动员及媒体记者从
 
雪上项目回到驻地经常错过饭点,为此面馆还特意开通了送餐服务。
 
  农历春节临近,面馆负责人告诉记者,在除夕夜平昌面馆还将为中国代表
 
团、媒体记者等准备丰盛的年夜饭。春节期间,还将持续推出写春联、捏泥
 
人、猜灯谜等丰富多彩的充满着年味儿的活动。
 
 
单词:
 
甄选[zhēnxuǎn]심사하여 선발하다.선출하다.
 
精通[jīngtōng]정통하다.통달하다.
 
气派[qìpài](행동거지나 사물에서 드러나는)풍채.기풍.기품.기상.기백.
 
特殊性[tèshūxìng]특수성.
 
错过[cuòguò](시기나 대상을)놓치다.엇갈리다.
 
特意[tèyì]특별히.일부러. 
 
丰盛[fēngshèng](음식 등이)풍성하다.성대하다.융숭하다.
 
持续[chíxù]지속하다.
 
 
说说:
 
1. 
你有没有去平昌冬奥会现场观看比赛?
 
2.  最近有没有吃中国料理?吃了什么?
 
3.  在韩国中国餐厅价格怎么样?