12月3日,由中国陶瓷工业协会、中国轻工工艺品进出口商会主办的2017中国瓷都·潮州陶瓷精品展3
日在“中国瓷都”广东潮州开幕,展览汇聚14位中国陶瓷艺术大师展出瓷塑、瓷画、手拉壶等300多件套
展品,70多家潮州本土陶瓷企业上万件展品参展,展现瓷都千年技艺传承。
在一系列精美的陶瓷艺术品中,国家用瓷观摩展展出了一系列在国宴上,为国宴的座上宾使用的瓷
器,或者说是,国宴上使用的餐具。在现场可以看到许多关键词,APEC峰会,G20,“一带一路”,人
民大会堂宴会等,这些高级别的峰会的宴席上使用的“锅碗瓢盆”,都在这里可以一睹它们的风采,无一
例外,它们都是出自国内优秀企业厂家,以及优秀设计师之手。
据了解,同一次峰会,不同主题,不同的宴会风格,所用瓷器也不一样,每一款的设计,都要和厨师
沟通,要和食物去搭配,而最有趣的是,这些国宴瓷,还分“男”“女”,既有“先生瓷”,也有“夫人
瓷”,如果在一些宴会上,都是各国首脑的夫人们参加,那么就会使用更契合女性魅力的“夫人瓷”。
单词:
主办[zhǔbàn]주최하다.
观摩[guānmó](주로 같은 업종의 사람들이 서로의 장점이나 경험을 교류하고 배울 목적으로)보다.참관
하다.구경하다.견학하다.
风采[fēngcǎi](주로 긍정적인 의미에서, 사람의)풍채.풍모.기품.
关键词[guānjiàncí]키워드(key
word).핵심 단어.
无一例外[wúyílìwài]하나도 예외가 없다.
首脑[shǒunǎo]수뇌.지도자.영도자.
契合[qìhé]부합(符合)하다.
说说:
1.
你的家里用瓷器吗?都是什么?
2. 韩国人家里也是用瓷器吗?
3. 你的家里有没有珍藏的瓷器?