8月9日晚,40余名全国网媒记者及网红大V走访山西省晋城市民俗印象基地
司徒小镇,并观看当地情景剧《千年铁魂》。该剧以古泽州铸铁历史为线索,通
过发现铁矿、提炼矿石、进行冶铸、打造铁器等情节,再现煤铁之乡晋城辉煌的
冶铸历史。
演出开始前,电闪雷鸣。一场大雨在演出后几分钟降落,因演出场地为露天
建筑,演员们很快淋湿了衣裳,但是他们仍在雨中继续表演,台下不时发出叫好
声。
演出行至半程,大雨逐渐停歇。流传千年的打铁花在观众的阵阵惊呼中绽放
夜空。
当天的表演共有6处打铁花点,工人置身其中,伴随着敲击声,火花似瀑,美
不胜收。
谈及传承,王立坤有些感概。
除了打铁花情景剧外,司徒小镇内还有明清文化街、老锅巷、六尺巷、开心
农牧场等街道景区以及抛绣球、太行功夫茶、上党八音会、县太爷巡街等体验性
表演。
单词:
民俗[mínsú]민속.민풍.
冶铸[yězhù]금속을 제련하여 기물을 주조하다.제련 주조하다.
电闪雷鸣[diànshănléimíng]천둥번개가 치다.
露天[lùtiān]지붕 없이 개방된 것.
绽放[zhànfàng](꽃이) 피다.터지다.
美不胜收[měibúshèngshōu] 훌륭한〔좋은〕것이 많아서 이루 다 즐길〔감
상할·볼·헤아릴〕수 없다.
传承[chuánchéng]전수하고 계승하다. 전승하다.
说说:
1. 你见过铁花表演吗?听说过吗?
2. 你都见过哪些中国的民俗表演?
3. 韩国什么民俗表演?请介绍一下。