7月27号晚,一根“百米烤串”在吉林珲春亮相,吸引各国游客千余人来分
享。仅仅一个多小时的时间,这根由300余斤牛肉制成的大串就被分光,烤串之香
获食客点赞。
当晚,2017东北亚文化旅游美食节在地处中俄朝三国交界的边境城市珲春举
行,现烤现吃的这根“百米烤串”是美食节上的重头戏。
据悉,“百米烤串”是由50根小拇指粗的铁签串成,每节长两米的铁签上串
着6斤牛肉,200名志愿者共同协作才将大串烤熟。
听闻有“百米烤串”免费派发,有的当地市民甚至一下班就匆忙赶来,一直
等到晚上8点多才吃上了第一口肉串。
据悉,2017东北亚文化旅游美食节为期4天,期间将展出来自中国、韩国、
日本、蒙古、俄罗斯等5个国家的美食和旅游文化产品。珲春市官方表示,举办这
项节庆活动旨在通过旅游、文化与美食的有机结合,进一步打造东北亚区域特色
旅游品牌,提升珲春的知名度。
单词:
重头戏[zhòngtóuxì]일이나 활동 중에서 가장 중요하고 가장 힘든 부분.
协作[xiézuò](어떤 임무를) 힘을 모아 공동으로 완성하다.협동하다.
派发[pàifā]나누어 주다.제공하다.방출하다.
甚至[shènzhì]심지어.…까지도.…조차도.
匆忙[cōngmáng]매우 바쁘다.총망하다.
结合[jiéhé]결합하다.결부하다.
知名度[zhīmíngdù]지명도.
说说:
1. 你吃过中国的烤串吗?喜欢吗?
2. 你都吃过什么烤串?在韩国能吃到吗?
3. 有吃过比较特别的烤串吗?