6月10日是中国的第12个文化遗产日,也是首个文化和自然遗产日。当晚,
由中央电视台拍摄制作的特别节目《2017中国记忆》正式上线。其中,首次运用
VR技术拍摄的秦始皇陵兵马俑更是让观众有身临其境的感觉。
6月11日上午,《2017中国记忆》制作团队坐客央视网《边聊边看》栏目。
总导演闫东介绍说,《中国记忆》节目已经做了12年,首次采用VR技术进行拍
摄。观众可以随着VR镜头进入到兵马俑阵列中,体验与两千多年前的兵马阵型并
肩作战的感受。
闫东说,VR技术在这种大型的文化节目当中,特别是纪录片方面还有很大的
创作空间,他表示,新技术的应用也是为了能够更好的传播、传承中国的文化遗
产。
VR技术又称虚拟现实技术。据了解,目前敦煌莫高窟开发的数字敦煌、故宫
博物院开发的各种VR展览、APP等都有VR技术的应用,但对于秦始皇陵兵马俑而
言,拍摄尚属首次。
单词:
视野[shìyě]시야.시계.
身临其境[shēnlínqíjìng]어떤 장소에 직접 가(서 체험하)다.어떤 입장에 서
다.
坐客[zuòkè]손님이 되다.친지를 방문하다
VR技术[VRjìshù]가상 현실 기술.[‘Virtual Reality’의 약칭]
并肩[bìngjiān]행동을 일치하여 함께 노력하다.협동하다.
作战[zuòzhàn]싸우다.전투하다.작전하다.투쟁하다.
镜头[jìngtóu](사진기·촬영기·영사기 등의) 렌즈.(영화의) 커트신(cut sc
ene).신(scene).
虚拟[xūnǐ]가설의.가정의.가상의.
说说:
1. 画面中出现的这些中国文化遗产你真的见过哪些?
2. 说到中国的文化遗产你最先想到的是什么?
3. 你喜欢看这样的节目吗?以前看过类似的节目吗?