“山上清泉山下流,家家户户编花篼”,自古以来,四川省崇州市道明镇以其
独特的竹编文化远近闻名。随着时间的推移和时代的交替,新一代道明人接过了
老一辈的竹编手艺,将新的血液注入传统手工行业。
据了解,道明竹编距今已有300多年的编织历史。道明镇自古盛产慈竹,在农
家小院的四周和美丽的乡村田野,随处可见一丛丛青翠的竹林,仿佛是一道道青
色的屏障。竹编艺人们砍下慈竹,经过去青皮、剖片、日晒、划篾丝、染色等工
序后,再经过编、绞、锁、插、穿、扣等工艺技法,编织出一件件造型优美、工
艺精湛、丰富多彩的竹编工艺品以及日用品。
生于竹编世家的90后竹编传承人杨隆梅,从小对竹编耳濡目染,和竹编建立
了深厚的情感,2011年她放弃了民航的工作毅然回到家乡,干起了竹编事业。她
充分利用现代网络、手机等新媒体快速传播信息的特点,坚持线上与线下经营双
管齐下,在网页上推广,利用网店和微店作为销售窗口。
道明竹编是崇州市道明镇的传统特色产业,2006年被列入成都市非物质文化
遗产代表性项目名录,2014年又成功入选第四批国家级非物质文化遗产代表性项
目名录。年轻人成为主力军,是近年来道明镇发展竹编产业的趋势。丁春梅和杨
隆梅恰好成为这群人当中的代表,也是竹编产业新一轮发展的缩影。崇州市文化
体育旅游局副局长石奕介绍,政府层面对于道明竹编的保护和传承,实际就是探
索在现代化进程中,传统工艺如何传承、创新和发展。
单词:
盛产[shèngchǎn]많이 나다.많이 생산하다.
随处可见[suíchùkějiàn]지천에 널리다.
精湛[jīngzhàn](기예가) 뛰어나다.훌륭하다.우수하다.(학문이) 깊다.
耳濡目染[ěrrúmùrǎn]자주 보고 들어서 익숙하고 습관이 되다.
毅然[yìrán]의연히.결연히.
双管齐下[shuāngguǎnqíxià]두 자루의 붓으로 동시에 그림을 그리다.
推广[tuīguǎng]널리 보급〔확대·확충〕하다. 일반화하다.
缩影[suōyǐng](동일 유형의 사람·사물을 대표하는) 축소판.축소형.
说说:
1你见过竹编的东西吗?是什么?
2你知道竹子也有很多种类吗?能说几种?
3如果可以,你想用竹编做什么?