“2016中国最具幸福感城市”调查推选结果昨天在京发布,成都、杭州、南 京等城市上榜。“中国最具幸福感城市”调查推选活动由新华社《瞭望东方周刊》 联合中国市长协会共同举办。本届推选活动以“人民获得感”为主题,采取大数 据采集方式,手机超过1128万人次的公众抽样调查,评选的考量指标多达16 大类。最终,成都、杭州、长春、北京、上海等十座城市被推选 “2016中国最 具幸福感城市”. 单词: 上榜[shàng bǎng] 방문을 내붙이다. 게시하다. 瞭望[liàowàng] 높은 곳에 올라 멀리 바라보다. 높은 곳에서 감시하다. 协会[xiéhuì] 협회. 本届[běnjiè] 이번. 금회. 抽样[chōuyàng] 표본을 추출하다. 샘플을 뽑다. 考量[kǎoliàng] 고려하다. 생각하다. 指标[zhǐbiāo] 지표. 수치. 목표. 说说: 1. 当选的这几个中国城市你觉得怎么样? 2. 你觉得韩国最具幸福感的城市是哪里? 3. 什么样的城市能让你感觉到幸福?
“2016中国最具幸福感城市”调查推选结果昨天在京发布,成都、杭州、南
京等城市上榜。“中国最具幸福感城市”调查推选活动由新华社《瞭望东方周刊》
联合中国市长协会共同举办。本届推选活动以“人民获得感”为主题,采取大数
据采集方式,手机超过1128万人次的公众抽样调查,评选的考量指标多达16
大类。最终,成都、杭州、长春、北京、上海等十座城市被推选 “2016中国最
具幸福感城市”.
单词:
上榜[shàng bǎng] 방문을 내붙이다. 게시하다.
瞭望[liàowàng] 높은 곳에 올라 멀리 바라보다. 높은 곳에서 감시하다.
协会[xiéhuì] 협회.
本届[běnjiè] 이번. 금회.
抽样[chōuyàng] 표본을 추출하다. 샘플을 뽑다.
考量[kǎoliàng] 고려하다. 생각하다.
指标[zhǐbiāo] 지표. 수치. 목표.
说说:
1. 当选的这几个中国城市你觉得怎么样?
2. 你觉得韩国最具幸福感的城市是哪里?
3. 什么样的城市能让你感觉到幸福?