무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2016/07/05 欧盟创始成员国敦促英国尽快“脱欧” [3]
  • chcn_lin
  • 번호 8337 | 2016.07.01
  • 조회 7648 주소복사


 

 

25号,欧盟六个创始成员国外长在德国柏林会晤敦促英国尽快启动“脱欧”

程序。而英国国内要求举行第二次全民公投的呼声也在上涨。

25号,欧盟的前身——欧共体的6个创始成员国,也就是德国、法国、意大

利、荷兰、卢森堡、比利时六国的外长在德国柏林会晤后表示,既然去意已绝,

英国就应该尽快启动“脱欧”程序,与欧盟展开谈判,以尽量减少英国退出对欧

盟政治与经济造成的影响。

同一天下午,约300名英国民众在议会前自发集会,呼吁举行第二次全民公

投。而在英国议会官网上,短短两天多,参与要求举行第二次脱欧公投请愿活动

的人数已经超过300万,并且这一数字还在上升。根据英国议会规定,任何英国

公民或者英国居民都可以发起一项请愿。如果请愿获得10万个签名,英国政府

就会对此做出回应,甚至可能在议会进行讨论。

此外,英国苏格兰政府首席大臣斯特金25号说,苏格兰政府将寻求与欧盟

方面“立即讨论”英国公投支持“脱欧”后苏格兰在欧盟和单一市场的地位。苏

格兰政府已同意为举行第二次独立公投进行立法准备。在英国23号举行的“脱

欧”公投中,苏格兰32个行政区的投票者有62%选择“留欧”。

 

 

 

单词 :

 

会晤[huìwù]만나다. 회견하다.

 

敦促[dūncù]독촉하다. 재촉하다. 

 

公投[gōngtóu]주민 투표

 

欧共体[ōugòngtǐ]유럽 공동체

 

呼吁[hūyù](동정이나 지지를) 구하다. 청하다. 호소하다.

 

请愿[qǐngyuàn]청원하다. 탄원하다.

 

首席[shǒuxí]수석. 가장 높은 지위

 

 

说说:

1你觉得英国“脱欧”会带来什么影响?

 

2谈谈你对 “公投” 的看法?

 

3你平时会关心哪个国家的新闻?你最关心哪一方面的新闻

 

댓글 3
we*****
脱欧应该是不容易的。
2016.07.05 13:58
리플달기
my******
Qingyuan
2016.07.05 14:19
리플달기
do********
Qingyuan
2016.07.07 23:36
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 10943
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 10465
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 10051
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기