南方地区最近一轮的强降雨天气,造成部分城市、乡镇受灾,各地采取有效
 
措施抢险救灾,确保群众安全度汛。
 
在这轮强降雨中,广西北流市平政镇受灾严重。20号上午11点多,由于河水
倒灌,地势较低的平政镇初级中学发生内涝,水位迅速上升,1300名师生被
困。
当地政府立即组织救生艇、冲锋舟和近百名抢险队伍,把受困师生全部转移
到安全地区。到当天晚上,该校内涝洪水逐渐退去。相关部门正在排查灾后
隐患,争取让学生尽早恢复正常上课。
从19号晚上开始,湖南永州江华县局部地区出现大暴雨,部分农田村庄被淹。
为应对汛情,沱江镇豸山社区工作人员当起了“预警员”。暴雨前挨家挨户
提醒居民注意山洪,随时撤离。暴雨后走访居民,查看房屋受损情况,提醒
居民及时消毒。
正因为“预警员”不厌其烦的劝导,这些年,豸山社区在汛期没有发生一起
因居民舍不得撤离老房子而导致的人员伤亡事故。
 
单词:
降雨[jiàng yǔ]  비가 내리다.
倒灌[dàoguàn] (강물·바닷물 등이 조수의 차이·태풍 등의 원인으로) 역
류하다.
涝 [lào]   (비가 많이 내려 농작물이) 침수되다.
救生艇[jiùshēngtǐng] 구명정. 구명 보트.
受困[shòu kùn]  어려움을 당하다.
逐渐[zhú jiàn]  점점. 점차
排查[pái  chá]  일일이 하나하나 조사하다.
淹 [yān]  (물에) 잠기다. 빠지다. 침수하다. 담그다
撤离[chè lí]   철수하다. 퇴각하다. 떠나다. 물러나다.
不厌其烦[bùyànqífán] [성어]번거로움을 귀찮아하지 않다.
 
说说:
1.最近是韩国的雨季吗?降雨量大不大?
 
2.韩国发生灾情时,政府会有哪些应对措施?
 
3.你对灾情发生时,居民舍不得离开老房子而导致人员伤亡的情况怎么看?