据韩国kbs电视台12号报道,最近有很多韩国企业为了员工健康着想,开展 大规模戒烟活动。有个别企业为了监测员工是否戒烟,时不时就要求员工 进行血检或是尿检,不达标的还要被扣薪水,此举引发舆论争议。 在一家体育用品公司上班的李某,一接到公司发的短信就要跑到医院去进 行血液检查,原来公司是为了确认他是否戒烟,经常毫无预兆的就要求他 进行体检,最近两年间李某所接受的血检就超过了四次。 这是李某所在公司有关戒烟的通知,通知上说如果检测出含有尼古丁,员 工就会被排除在升职对象之外,严重的还有可能会被解职。吸电子烟、嚼 戒烟口香糖也会被视作吸烟。最近已经有两名员工因为吸烟的问题离开了 公司。涉事企业辩称把血液检查结果和人事考核挂钩是经过员工同意的, 然而韩国KBS电视台报道说企业员工写下承诺书大多都具有强迫的性质。 专家指出这些戒烟政策很可能已经侵害了员工的基本权利或是违反了劳动 标准法。 单词: 着想[zhuóxiǎng] (어떤 사람·어떤 일을) 생각하다. 고려하다. 염두에 두다. 监测[jiāncè] (측량 기구·계기를 이용하여) 감시하고 검측하다. 검사하다. 모니터 링하다. 血检[xuèjiǎn] 혈액검사 尿检[niàojiǎn] 소변검사. 薪水[xīnshui] 봉급. 급료. 급여. 삯. 임금. 노임. 舆论[yúlùn] 여론. 预兆[yùzhào] 전조. 조짐. 징조 辩称[biànchēng] 주장하다. 挂钩[guàgōu] 열차의 연결기를 연결하다. 说说: 1. 你对公司的这项规定有什么看法? 2. 如果你是这个公司的员工,你会辞职还是接受? 3. 你抽烟吗?为什么?
据韩国kbs电视台12号报道,最近有很多韩国企业为了员工健康着想,开展
大规模戒烟活动。有个别企业为了监测员工是否戒烟,时不时就要求员工
进行血检或是尿检,不达标的还要被扣薪水,此举引发舆论争议。
在一家体育用品公司上班的李某,一接到公司发的短信就要跑到医院去进
行血液检查,原来公司是为了确认他是否戒烟,经常毫无预兆的就要求他
进行体检,最近两年间李某所接受的血检就超过了四次。
这是李某所在公司有关戒烟的通知,通知上说如果检测出含有尼古丁,员
工就会被排除在升职对象之外,严重的还有可能会被解职。吸电子烟、嚼
戒烟口香糖也会被视作吸烟。最近已经有两名员工因为吸烟的问题离开了
公司。涉事企业辩称把血液检查结果和人事考核挂钩是经过员工同意的,
然而韩国KBS电视台报道说企业员工写下承诺书大多都具有强迫的性质。
专家指出这些戒烟政策很可能已经侵害了员工的基本权利或是违反了劳动
标准法。
单词:
着想[zhuóxiǎng] (어떤 사람·어떤 일을) 생각하다. 고려하다. 염두에 두다.
监测[jiāncè] (측량 기구·계기를 이용하여) 감시하고 검측하다. 검사하다. 모니터
링하다.
血检[xuèjiǎn] 혈액검사
尿检[niàojiǎn] 소변검사.
薪水[xīnshui] 봉급. 급료. 급여. 삯. 임금. 노임.
舆论[yúlùn] 여론.
预兆[yùzhào] 전조. 조짐. 징조
辩称[biànchēng] 주장하다.
挂钩[guàgōu] 열차의 연결기를 연결하다.
说说:
1. 你对公司的这项规定有什么看法?
2. 如果你是这个公司的员工,你会辞职还是接受?
3. 你抽烟吗?为什么?