무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2015/12/30 世贸组织谈判收获历史性成果
  • chcn_lin
  • 번호 8078 | 2015.12.24
  • 조회 7028 주소복사

 

19号,世界贸易组织第十届部长级会议在肯尼亚首都内罗毕闭幕,达成了

 

一系列历史性成果。其中达成取消农业产品出口补贴的协议是本次会议谈判

 

的最大亮点,对提高发展中国家农民收入具有重大意义。

 

世贸组织部长级会议是该组织的最高决策机构,这是世贸组织成立20年来

 

首次在非洲举办部长级会议,达成了三项主要成果:全面取消农产品出口补贴

 

成功结束《信息技术协定》扩围谈判;解决最不发达国家的实际困难以及批准阿

 

富汗和利比里亚入世。

 

会议通过的《内罗毕部长宣言》就非洲等发展中国家最为关切的农业出口竞

 

争达成共识,162个成员首次承诺全面取消农产品出口补贴,并就出口融资支持、

 

棉花、国际粮食援助等达成了新的多边纪律。

 

世贸组织总干事阿泽维多表示,关于农业出口竞争达成的协议,可以说是世

 

贸组织成立20年来,在农业领域达成的最为重要的成果,这将改善非洲等发展

 

中和最不发达国家的民生。

 

一直以来,农业问题都是导致多哈回合谈判悬而未决的核心议题之一,发达

 

国家对农业的大力补贴致使国际贸易环境扭曲,导致发展中国家农民无力与发达

 

国家农民竞争。

 

在本次会议谈判中,中国提出的贸易包容性发展得到各方积极响应,为会议

 

取得共识起到了良好的引导作用。中国在会议前夕举办的中国项目圆桌会

 

推动最不发达国家尽快融入多边贸易体制发挥了积极作用,受到各方好评。

 

 

 

单词:

 

闭幕 [bìmù] 폐막하다

 

亮点 [liàngdiǎn] 빼어난 점

 

决策 [juécè] 결정된 책략

 

补贴 [bǔtiē보조금. 수당

 

扩围 [kuòwéi] 둘레 확대

 

出口融资 [chūkǒuróngzī] 수출금융 

 

悬而未决 [xuán'érwèijué] 현안이 되어 있다

 

扭曲 [niǔqū] 왜곡하다

 

 

 

 说说:

 

1.在韩国农产品出口都有哪些补贴?

 

2.你认为发达国家和发展中国家在农业方面存在哪些竞争?

 

3.你觉得发展农业有哪些意义?

댓글 0


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 10958
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 10496
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 10084
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기