무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2015/10/29 澳大利亚:杀200万只野猫 “屠猫”计划惹争议
  • chcn_lin
  • 번호 7965 | 2015.10.23
  • 조회 7799 주소복사

 

 

     澳大利亚政府今年宣布为了控制数量泛滥的野猫,计划在2020年前通过诱

 

捕、击杀和下毒等多种方式来消灭200万只的野猫。那全球组织就打呼要手下留

 

,对此澳政府近日回击说“你们对澳大利亚不了解”。

 

在反对澳大利亚政府屠杀野猫这一计划的人群中,不乏来自世界各国的社会

 

名流。英国著名歌手、八十年代摇滚乐的代表人物莫里西说“这些小动物其实是

 

200万只袖珍版的狮王塞西尔”。法国著名演员碧姬巴铎说“澳大利亚这一举措

 

毫无用处,因为活着的野猫会继续繁衍生息”。

 

对于外界的批评和质疑,澳大利亚政府濒危物种专员根李格斯安德鲁斯近

 

日予以了正面回应,安德鲁斯表示“虽然这两位名人对保护动物权益的倡

 

导很值得称赞,但他们对澳大利亚的情况缺乏了解,也没有体会过澳大利亚所遭

 

遇的物种灭绝危机”,安德鲁斯解释说“澳大利亚物种危机的严重程度目前位居

 

世界前列,令人堪忧。数量迅速增长的猫科动物群体是造成这一问题的重要原因。

 

野猫不仅繁殖的速度快,而且捕猎技能娴熟,这个群体的扩张直接威胁到澳大利亚124濒危动物的生存。不仅如此,它们对包括沙漠袋鼠在内的至少27种珍

 

惜哺乳动物的灭绝也起到了推波助澜的作用。澳大利亚目前有大约两千万只野

 

猫,每只野猫平均每天要猎杀五只小动物,战斗力惊人,所以采取一定的清除行

 

动十分必要”。

 

 

 

单词:

 

泛滥[fànlàn] 범람하다.

 

手下留情[shǒuxiàliúqíng] 사정을 봐주다

 

不乏[bùfá] 모자라지 않다

 

袖珍[xiùzhēn] 소매에 간직한

 

繁衍[fányǎn] 번식하다

 

猫科动物[māokēdòngwù] 고양잇과 동물.

 

濒危[bīnwēi] 위험에 처하다

 

战斗力[zhàndòulì] 전투력

 

 

 

说说:

 

1.澳大利亚认为野猫的存在有什么危害?

 

2.你如何看待澳大利亚的“屠猫”计划?

 

3.你认为应该如何妥善处理数量泛滥的野猫?

댓글 0


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 11008
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 10540
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 10133
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기