무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2015/07/02 谭元寿先生舞台生活80周年座谈会在京举行 俞正声出席 [2]
  • chcn_lin
  • 번호 7754 | 2015.06.26
  • 조회 8359 주소복사

 

谭元寿先生舞台生活80周年座谈会23日在京举行。中共中央政治局常委

 

全国政协主席俞正声出席座谈会,并会见谭元寿先生及其亲属。

 

谭元寿先生是北京京剧院德高望重的京剧表演艺术家之一,是京剧生行谭派

 

艺术的第五代传人。

 

中共中央政治局委员、中宣部部长刘奇葆说,谭元寿先生从艺八十年,承前

 

启后、奋力作为,始终不渝地致力于继承传承,致力于创新创造,致力于创演精

 

品,致力于以德培艺,为振兴京剧艺术作出了重要贡献。谭先生的艺术实践告诉

 

我们,创作是艺术家的中心任务,作品是艺术家的立身之本。只有坚守中华文化

 

立场,坚定文化自信,推陈出新、转化创新,才能创作排演出更多思想精深、艺

 

精湛、制作精良的作品,留下属于我们这个伟大时代的光辉印迹。

 

 

 

单词:

 

座谈会 [zuòtánhuì] 좌담회.

 

德高望重 [dégāowàngzhòng] 덕망이 높다

京剧 [jīngjù] 경극. [중국 주요 전통극의 하나로, 18세기말 휘극과 한극이 북경으로 들어와서피·이황을 주요 곡조로 하여 점차 융합 발전하여 완성되었음

 

承前启后 [chéngqiánqǐhòu] 선대(先代) 유업을 계승 발전시키다

 

始终不渝 [shǐzhōngbùyú] 처음부터 끝까지 변함이 없다절대 변하지 않는다.

 

推陈出新 [tuīchénchūxīn] 찌꺼기는 버리고 알맹이만 취하여 새로운 방향으로 발전시키다. [주로 문화 유산의 계승을 가리킴]

 

精湛 [jīngzhàn] 뛰어나다훌륭하다우수하다. (학문이깊다심오하다

 

 

说说:


1. 你了解中国的京剧吗?


2. 韩国的传统艺术有哪些?


3. 你觉得传统艺术传承需要做哪些努力?

댓글 2
we*****
有这种座谈会啊~ 韩国可能没有。
2015.06.29 14:45
리플달기
my******
始终不渝
2015.06.29 15:48
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 11011
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 10545
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 10138
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기