最近江苏连云一位港的付先生遇见了一件让他特别恼火是事情,他的女儿蓉蓉不小心把脑袋给碰破了。当然问题也不大,就到医院去,但是没想到呢治疗的时候医院整的药呢两千四百多块钱的费用。怎么就脑袋外伤碰破了怎么就这么多的费用呢?他一看那个检查项目付先生气坏了,里面千奇百怪的化验项目,居然还包括检查梅毒和艾滋!哎唷,您说这是不是太荒唐了?
上午十一点左右,付先生两岁的女儿蓉蓉在家玩耍时摔倒,不小心头部撞到了茶几上,顿时血流如注。付先生抱着孩子赶紧往市妇幼保健院急诊室。
“去了以后呢,医生必须让先交钱才能治疗,后来我对象去交了600块钱。”
一天之后,孩子病情稳定了,要求出院,但收费处结账时,付先生却傻了眼。“第二天早上出院的时候,一看要交2400元,我就很奇怪。为什么要交这么高的钱?”这2400元医药费究竟是怎么出来的,付先生决心要弄个明白。于是要收费处的工作人员打印一份蓉蓉的医疗费的清单。“里面居然有查艾滋,梅毒,才两岁的一个小孩,乙肝还有丙肝乱七八糟的给我查了一大堆,之前医生也没有说要查这些东西。”
记者也仔细检查了蓉蓉的医疗费用清单,清单显示治疗费461元,手术费0元,而化验费居然高达了876.5元!而化验的项目居然有四十之多。
“超的优点离谱了,而且有很多项目都是跟这个病情一点关系都没有。”付先生表示,孩子的头碰破了,按道理也就花个三两百块钱,而这足足高了10倍的费用,让付先生十分憋屈,甚至对医院的职业操守产生了质疑,随后付先生拿着收费单据去找医院的负责人去讨个说法。“后来我去找他们科的王主任,王主任说这些费用都是正常的.”
碰破 [pèngpò] 듣기반복듣기부딪쳐서 부서지다, 부딪쳐서 상처가 나다
恼火 [nǎohuǒ] 듣기반복듣기 성내다, 노하다, 화내다
梅毒 [méidú] 듣기반복듣기 매독
艾滋病 [àizī] 듣기반복듣기 에이즈
血流如注 [xuè liú rú zhù] 듣기반복듣기 피가 콸콸 쏟아지다, 피가 줄줄 흐르다
憋屈 [biēqū] 듣기반복듣기 답답하다, 분함을 참다, 울적하다
操守 [cāoshǒu] 듣기반복듣기 몸가짐, 자질·품행, 절조
质疑 [zhìyí] 듣기반복듣기 질의하다