MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 19391
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13184 질문입니다.  sm******* 2013-05-12 11:37
13183 수업 시간 변경~  dl****** 2013-05-11 15:21
13182 level 5 수강 관련  ya**** 2013-05-11 05:06
13181 질문이요  wo***** 2013-05-10 23:16
13180 수업신청요~  ch******* 2013-05-10 23:13
13179 날짜변경  uu*** 2013-05-10 21:01
13178 수업시작일  ge***** 2013-05-10 18:01
13177 날짜변경  mo******** 2013-05-10 14:54
13176 문의  jh***** 2013-05-10 11:19
13175 수업문의! (두가지 질문)  lb**** 2013-05-10 10:43
13174 다음주 수업일정  za***** 2013-05-10 06:47
13173 안녕하세요~~  a0******* 2013-05-09 07:11
13172 수업연기신청 dl****** 2013-05-08 22:29
13171 수업연기 ke****** 2013-05-08 20:36
13170 수업연기부탁드려요~  ma****** 2013-05-08 20:04
  821  822  823  824  825  826  827  828  829  830  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶