MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18978
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13304 재수강문의  he****** 2013-06-05 10:40
13303 수업시간변경  co******** 2013-06-05 07:39
13302 cctv 시간이요.. to***** 2013-06-04 23:52
13301 카드결제가 안되서요  kl*** 2013-06-04 18:11
13300 수업방법  pe******** 2013-06-04 17:35
13299 오늘 수업 한번 연기 가능한가요? ge****** 2013-06-04 16:58
13298 홀드신청할게요  dp******* 2013-06-04 14:12
13297 ^^* 제가 아니더라도 중국어 부탁드려요.  So*** 2013-06-04 10:47
13296 cctv 일시정지 풀려고 합니다^^ to***** 2013-06-04 00:26
13295 수요일부터  di****** 2013-06-03 21:42
13294 수업변경하고싶어요.  yo**** 2013-06-03 20:34
13293 홀딩신청  ra** 2013-06-03 18:36
13292 무료레벨테스트신청수정요청요  kl*** 2013-06-03 17:33
13291 연기 부탁드립니다  do********* 2013-06-03 16:53
13290 저기요~  ye*** 2013-06-03 15:43
  811  812  813  814  815  816  817  818  819  820  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶