MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18868
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13498 부탁드립니다~  le****** 2013-07-05 17:45
13497 모바일 ChCN aj***** 2013-07-05 17:18
13496 수강신청 문의  ji******* 2013-07-05 15:19
13495 수업연기신청 sk****** 2013-07-05 12:24
13494 장기연기 신청  ir***** 2013-07-05 12:13
13493 문의 드려요  mu***** 2013-07-05 12:11
13492 문의드려요  lk**** 2013-07-05 11:50
13491 여쭤봅니다  ba**** 2013-07-04 19:17
13490 오늘수업  ph****** 2013-07-04 17:03
13489 스카이프문의 ch******* 2013-07-04 16:32
13488 전화. pt*** 2013-07-04 15:25
13487 오늘 무료강의 했는데 교과서가 안 맞아요  ve****** 2013-07-04 12:07
13486 전화  kg**** 2013-07-04 07:58
13485 장기홀드신청 im******* 2013-07-04 03:08
13484 스카이프사용문의 ch******* 2013-07-03 23:59
  801  802  803  804  805  806  807  808  809  810  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶