MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18789
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13888 문의드립니다  li***** 2013-09-17 10:21
13887 오늘 수업 내용 녹음이 없습니다.  ba**** 2013-09-17 09:05
13886 문의  an***** 2013-09-16 23:18
13885 9/16 수업연기 mi****** 2013-09-16 22:54
13884 재수강  ma**** 2013-09-16 17:47
13883 시간변경 rl******** 2013-09-16 14:55
13882 수업변경  lh***** 2013-09-16 14:51
13881 시간변경이요 rl******** 2013-09-16 13:52
13880 문의  jh***** 2013-09-16 13:05
13879 출석부 업데이트  he***** 2013-09-15 12:56
13878 9월13일 녹음파일  ju******** 2013-09-15 10:53
13877 추석때는?  jy****** 2013-09-14 17:40
13876 날짜변경  mo******** 2013-09-13 17:17
13875 9월16일 강의  sa******* 2013-09-13 14:19
13874 수업재수강  ph****** 2013-09-13 12:32
  771  772  773  774  775  776  777  778  779  780  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶