MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18596
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14352 질문있습니다  ka**** 2013-12-17 09:29
14351 수업연기 요청합니다~  lo******** 2013-12-16 22:16
14350 수업변경문의  wi********* 2013-12-16 21:51
14349 재수강...  sh******** 2013-12-16 19:27
14348 문의  wl******* 2013-12-16 17:00
14347 13일 녹음파일이 다른 사람파일이 올려져있어요~~~...  si********** 2013-12-16 13:44
14346 포인트로 결제하는거 없어졌어요? wl******* 2013-12-16 13:02
14345 문의 zh****** 2013-12-16 11:21
14344 수업과정 변경건  zh****** 2013-12-16 11:03
14343 수업변경건~~  lh***** 2013-12-16 10:24
14342 수업... bl***** 2013-12-16 07:09
14341 연기신청했는데요  qh******** 2013-12-16 01:04
14340 결제하였는데, 시작일을 정하지 않고 결제했네요...  ch******* 2013-12-15 21:45
14339 수강신청 변경 요청  js***** 2013-12-15 21:07
14338 수업시간변경문의  lh***** 2013-12-15 20:43
  741  742  743  744  745  746  747  748  749  750  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶