MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18410
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14562 교재구입  mj**** 2014-01-27 20:12
14561 (((오늘 수업 휴강 및 연기 신청드립니다)))  he******** 2014-01-27 18:20
14560 장기홀드를 신청했었는데  ru*** 2014-01-27 17:05
14559 수업시작일 변경  li**** 2014-01-27 15:33
14558 수업교재 변경 문의  mi****** 2014-01-27 13:35
14557 문의  du******* 2014-01-27 12:32
14556 수강 신청 시 질문 사항 77*** 2014-01-27 10:25
14555 수업 시간 변경 문의 건  sa****** 2014-01-26 14:42
14554 문의 드립니다. js***** 2014-01-26 10:56
14553 블로그과정 내용이 어려워요  ce*** 2014-01-26 04:49
14552 저기  mo******** 2014-01-26 02:53
14551 입금확인 및 선생님 배정 요청  ir***** 2014-01-24 22:54
14550 수업시작일 변경요청  jh**** 2014-01-24 18:56
14549 수업시간문의  fo****** 2014-01-24 18:46
14548 당일 수업 연기신청 zi****** 2014-01-24 15:31
  721  722  723  724  725  726  727  728  729  730  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶