MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18417
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14622 안녕하세요~  fu**** 2014-02-10 18:51
14621 수업연기 신청 zi****** 2014-02-10 16:38
14620 토요장터강좌  ba***** 2014-02-10 16:25
14619 수강신청전에 레벨 별 교재 내용을 확인해 볼 수... mm** 2014-02-10 16:08
14618 수업방식 변경  hu****** 2014-02-10 10:51
14617 수업 일주일 연기 바랍니다  li**** 2014-02-10 08:55
14616 레벨 2 수업 교재 요청  ks**** 2014-02-10 08:35
14615 수업 1주일 홀드 부탁드려요 mp** 2014-02-09 21:58
14614 시간변경 요청드립니다. ji***** 2014-02-09 00:08
14613 교재구입 및 수강  sk****** 2014-02-08 20:38
14612 일반전화로 수강신청중입니다.  hu****** 2014-02-08 14:18
14611 문의  gu**** 2014-02-08 02:58
14610 감사합니다 ^^  ya***** 2014-02-07 23:43
14609 재수강 문의  ad**** 2014-02-07 23:43
14608 정말 같은 선생님 맞습니까? mp** 2014-02-07 22:58
  721  722  723  724  725  726  727  728  729  730  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶