MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 3829
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1338 홀드신청합니다..  na**** 2009-03-30 20:03
1337 시간변경 요청 ya****** 2009-03-30 18:21
1336 시간 변경이요 ~ al******* 2009-03-30 18:02
1335 3월 영수증 다시 보내주세요  na****** 2009-03-30 14:14
1334 홀드신청이요~ me****** 2009-03-29 23:04
1333 27일 결석??????????? ma*** 2009-03-29 22:52
1332 무료수업 요청이요 ㅎㅎ pk**** 2009-03-29 19:41
1331 家有儿女 대본및해석 pi******** 2009-03-29 16:27
1330 level 4 강의보기  xi**** 2009-03-28 22:37
1329 안녕하세용^^  je**** 2009-03-28 07:07
1328 홀드신청합니다-  pu****** 2009-03-27 19:06
1327 홀드 신청할게요! ji******* 2009-03-27 18:23
1326 홀드 신청합니다.  bo**** 2009-03-27 17:48
1325 매니저님~~  ok**** 2009-03-27 14:05
1324 재수강신청은??  je**** 2009-03-27 12:52
  1601  1602  1603  1604  1605  1606  1607  1608  1609  1610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶