MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 19862
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9841 안녕하세요  se****** 2011-12-15 21:12
9840 안녕하세요  se****** 2011-12-15 19:22
9839 수업시간중 전화가 자꾸 끊기네요!  qk******* 2011-12-15 18:48
9838 수강문의  th****** 2011-12-15 17:44
9837 수업  mj***** 2011-12-15 17:31
9836 레벨테스트  th****** 2011-12-15 16:58
9835 40강수정부탁 vl**** 2011-12-15 15:53
9834 온라인교재  mj***** 2011-12-15 14:51
9833 가능한 연기 횟수가 0으로 표시됩니다 ㅠㅠ  ha***** 2011-12-15 13:59
9832 장기홀드 신청합니다.  ha****** 2011-12-15 12:45
9831 수업문의  mj***** 2011-12-14 17:52
9830 저도 전화가 안와요... pr***** 2011-12-14 15:22
9829 오늘수업 전화가 안와요  li**** 2011-12-14 15:07
9828 교재명입니다 mi****** 2011-12-14 15:05
9827 스카이프 수업이요~!  hj**** 2011-12-14 13:30
  1041  1042  1043  1044  1045  1046  1047  1048  1049  1050  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶