MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 56757
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25593 장기연기  yu***** 2026-04-14 20:00 처리완료
25592 장기연기  tn******* 2026-04-11 10:42 처리완료
25591 증빙서류  la******* 2026-04-10 11:36 처리완료
25590 장기연기  su********* 2026-04-09 12:26 처리완료
25589 장기연기  lh*** 2026-04-08 09:32 처리완료
25588 장기연기  ar**** 2026-04-06 12:02 처리완료
25587 장기연기  rr****** 2026-04-03 19:42 처리완료
25586 장기연기  so***** 2026-04-01 19:55 처리완료
25585 장기연기  cu****** 2026-04-01 16:29 처리완료
25584 장기연기  ki***** 2026-03-30 22:06 처리완료
25583 장기연기  so******* 2026-03-29 12:15 처리완료
25582 시간변경  wi******* 2026-03-25 21:10 처리완료
25581 장기연기  li***** 2026-03-23 15:59 처리완료
25580 휴가신청  ba*** 2026-03-19 07:29 처리완료
25579 장기연기  vn***** 2026-03-18 10:06 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶