今年是澳门回归20周年,为了优化澳门的交通运输系统,提升居民的生活质
量,澳门修建了连接其海、陆、空口岸的轻轨线。12月10日,澳门首条轻轨
线正式通车,当天大批澳门市民排队体验轻轨,不少搭乘列车的市民都表示,
轻轨的开通为他们的出行带来了便利,他们希望澳门的发展能够越来越好。
澳门轻轨股份有限公司董事会主席何蒋祺:作为澳门首个轻轨交通项
目,轻轨的开通将可以为市民提供一个便捷、可靠的绿色交通运输系统,
协助优化澳门的交通配套及出行条件,构建环保社区提升居民的生活质
量。
澳门的轻轨列车名为“滨海巡游”,突出澳门作为海滨度假胜地的定位,以
白色和蓝色为主色调的车厢也彰显出海洋的特色。12月10日下午3点33
分,随着首班载客列车由氹仔码头站开出,澳门正式迈入轻轨时代。
记者:在澳门轻轨的车厢内部乘车是一种怎么样的体验呢?,最大的感受
就是这辆车是无人驾驶的,大家可以看到我现在的位置是整个列车的车头
但是没有驾驶员,整个列车都是由电脑控制的。现在我们就跟随这一辆列
车,踏上澳门的轻轨之旅吧。
轻轨列车在轨道上平稳地前行,别具澳门特色的小城风貌和新发展区的繁
华景致都一一呈现在眼前。目前运营的轻轨共2节车厢,每节车厢载客大
约90人左右。如果客流量增加,轻轨的车厢数量还可以增加到4节。氹仔
线全程需时22分钟,这为长期只能依靠巴士作为主要公共交通工具的市民
提供了便利。
澳门市民:能够搭到头班车我十分开心,这个是澳门的伟大工程,我希望澳门
继续进步、成功。
澳门市民:觉得不错,很好。这是历史性的,想来见证下。很高兴,很难得的
机会,恰逢澳门回归20年,又有这个车搭,所以就开心,希望人人有工作,人
人都身体健康。澳门的每个人都过得好。
澳门市民:我觉得这个是一个里程碑,我就来这边坐一下。繁荣稳定是我们每
一个中国人都梦想的事,所以我祝福香港好,澳门也好,大陆也好,都有美好
的发展。继续改革开放,继续繁荣稳定。
记者:氹仔线的开通只是澳门轨道交通的第一步。随着其他线路建设工作的逐
步推进,澳门居民有望享受到更加广泛的轨道交通服务。
单词:
轻轨[qīngguǐ] ‘轻轨铁路’(경전철 철로)의 준말
点赞[diăn zàn] (SNS같은곳에)좋아요를 누르다,공감을 누르다
绿色交通[lǜsè jiāotōng] 녹색 교통. [에너지 소비량과 온실가스 배출량
을 최소화 하는 저탄소 교통 체계]
氹仔[dàngzĭ] 타이파 섬(마카오를 구성하는 섬 가운데 가장 작은 섬)
彰显[zhāngxiǎn] 선명하게, 충분히 드러내다
车厢[chēxiāng] (열차의) 객실이나 수화물칸. 찻간
头班车[tóubānchē] 첫차
见证[jiànzhèng] (목격자로서) 증거를 댈[증명할] 수 있는
恰逢[qiàféng] 마침 만나다
里程碑[lǐchéngbēi] 이정표
说说:
1.
韩国有轻轨列车吗?你乘坐过吗?
2.
你认为交通对城市的发展有哪些影响?
3.
香港和澳门回归祖国有哪些意义?