德国柏林动物园今年八月底出生的一对双胞胎熊猫宝宝将于九号迎来出生的百
日。动物园计划为他俩命名,自这对熊猫幼崽出生后,柏林再度掀起了熊猫
热。出生、第一次打嗝,第一次尝试站起来,柏林动物园将这对双胞胎熊猫宝
宝的每个精彩瞬间都上传到了社交平台,引发网友的大量点赞、转载,还有网
友留言:好想抱回家,怎么看都看不够。心都要化了,像天使一样。迫不及待
想亲眼见到他们,以表达对这两个小家伙的喜爱。即将举行命名仪式的这对熊
猫幼崽出生于今年八月三十一号,在中德两国专家的共同细心照料下,这对双
胞胎茁壮成长,目前两只幼崽的体重分别达到了5.5公斤和5.8公斤。这一对幼
崽的爸爸妈妈,交庆和孟孟是在2017年来到柏林的。现在已经成了动物园的镇
园之宝。动物园园长库恩说:大熊猫的到来,为动物园带来了不少游客,每个
看到大熊猫的游客都难以抑制兴奋之情。据了解,这一对新生的熊猫幼崽还要
跟他们的妈妈孟孟再生活一段时间,直到他俩能独立行走为止。预计明年一月
或二月这对双胞胎将正式与游客见面。根据柏林动物园与成都大熊猫繁育研究
基地之间的租借协议,2017年来到柏林的孟孟和交庆的租期为十五年,这期间
繁育的熊猫幼崽则将在出生两年到四年后送回中国。
单词:
双胞胎[shuāngbāotāi] 쌍둥이.
命名[mìng//míng] 명명하다. 이름을 짓다.
掀起[xiānqǐ] 들어 올리다. 올리다. 열어젖히다.
迫不及待[pò
bù jí dài] 사태가 절박하여 기다릴[우물쭈물할] 여유가 없
다.
茁壮[zhuózhuàng]
(동식물·사람이) 건장하다. 튼튼하다. 실하다. 건강하
다
抑制[yìzhì] 억제. 억압
说说:
1、你见过大熊猫吗?
2、你所了解的大熊猫有哪些特点?
3、在韩国什么动物比较有名呢?