在正常运营的公交车或者出租车上如果有乘客对司机实施暴力,不仅会对司机
造成人身伤害,还会严重影响行车安全,让更多的生命受到威胁。
最近,韩国媒体曝光一起醉酒乘客殴打出租车司机的事件,引发了不少民众的
愤怒和担忧。这起事件发生在10月,当天晚上一名醉酒的20多岁男性在首尔市
束草区一处马路边叫停了一辆出租车。司机误以为这名男性是提前预约的乘客
而让他上了车,告知误会后,这名男性不仅拒绝下车,还对司机进行了殴打。
事后,这名司机被诊断为视网膜损伤,在两个月的恢复期内无法开车。甚至因
为这次事件留下了心里阴影。
在韩国,对出租车或者公交车司机行使暴力将被处以最高五年的刑期或最高两
千万韩元约合人民币12万元的罚款。但每年还会发生三千起左右这样的暴力事
件。平均每天发生八起。为了加强对司机的保护,首尔市从2006年开始规定公
交公司有义务给驾驶席安装保护隔板。从明年开始,出租车公司也将纳入这一
规定的范围。
单词:
暴力[ bàolì ]폭력
威胁[ wēixié ]위협(하다)
曝光[ bào//guāng ](대중 앞에) 나타나다
殴打[ ōudǎ ] 구타하다
视网膜[ shìwǎngmó ]망막
损伤[ sǔnshāng ]손상(되다)
心理阴影[ xīnlĭyīnyĭng ] 트라우마
隔板[ gébǎn ]칸막이
说说
1.你对本文暴力事件有什么看法?
2.你经历过暴力事件吗?
3.我们还应该采取哪些措施预防暴力事件的发生?