据英国媒体26号报道,本月初,澳大利亚一家小型飞机在距离原定
降
落地点46公里的地方着陆,原来是飞行员睡着了,导致飞机飞过
头!飞行员在开飞机的时候睡着了。目前澳大利亚运输安全局正在
调查事情的经过。
当地时间8号,这架小型飞机从澳大利亚德文波特飞往临近的金
岛,飞行记录显示,当天飞行员原计划降落金岛机场,但它飞过了
46公里,索性他醒后调转方向安全降落金岛机场。澳大利亚运输安
全局发表声明说,事发时飞机上只有一名飞行员,飞行途中飞行员
睡着,导致飞机飞过头,是一次严重的飞行事故。目前运输安全局
正在进行调查,调查报告将于明年3月发布。
现代客机的自动驾驶仪大大降低了飞行员的劳动强度,飞机起飞后
可以自动按照预先输入的航线飞行。在中远程航线上,机上会有换
班机组轮流休息,或者机组内部成员调整休息,而在短途航线上,
机组成员是不允许休息的,然而飞行员打盹的事情却时有发生。
2013年,英国一家客机的正副机长在飞行途中同时睡着了,所幸没
有酿成事故。2009年一架小型飞机坠毁,机上四人全部死亡,原因
就是飞行员在飞行途中打盹。
单词:
索性 [ suǒxìng ]부사 차라리. 아예.
调转 [ diàozhuǎn ]동사 전임하다. 전근하다. (직장을) 바꾸
다.
打盹 [ dǎdǔn ]졸다.
酿成 [ niàngchéng ]동사 양성하다. 차츰차츰 형성하다. 점
차 조성하다. 빚어 내다.
坠毁 [ zhuìhuǐ ]동사 추락하여 부서지다.
说说:
1.你是一个经常打盹的人吗?
2.你坐飞机的时候,遇到过什么特殊情况吗?
3.你觉得坐飞机安全还是坐火车,汽车安全?