面对这几个国家的合围,俄罗斯外交部4号召开发布会,予以回
击。
俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃指出,西方对俄罗斯的指责毫
无意义。她说,这些行为都是西方国家造假运动的一部分。西
方国家企图以此来诋毁俄罗斯。扎哈罗娃说,西方国家的行为
是一种“间谍妄想症”。
美国前外交官员吉姆贾特拉斯,在接受今日俄罗斯电视台采访
时指出,西方多国互相抱团,用黑客的借口轰炸俄罗斯,明显
目的不纯。
单词
合围[ héwéi ] (전투나 사냥할 때) 포위하다.
予以[ yǔyǐ ] …을 주다. …되다.
造假[ zàojiǎ ] 거짓으로 꾸미다. 가짜 상품을 만들다
诋毁[ dǐhuǐ ]헐뜯다. 비방하다. 중상(中傷)하다.
抱团[ bào//tuán ] 한데 뭉치다. 한 덩어리 되다
轰炸[ hōngzhà ] 폭격(하다).
说说
1.对于间谍的工作你有什么看法?
2.韩国有没有出现过关于间谍的新闻?
3.如果你身边出现间谍你觉得你会发现吗?