临近农历新年,徽州年味渐浓。家家户户都在为过年准备年货,传统作坊
又开始忙碌了起来。1月24日,在安徽省黟县屏山村,四邻八舍的乡亲早早的就
来到了韩凉斌家里,开始张罗着做徽州过年用的特色食品——米粿年糕,希望
新的一年里家人能够团团圆圆,幸福生活年年高。
过了腊八人们就开始张罗着做米粿年糕,将上好的晚稻米淘净、晾干、磨
成粉,用开水和面,揉至不粘手,再按入特制的模具,压实,最后蒸制,虽然
每一道工序并没有那么繁琐,但徽州人过年吃米粿年糕的习俗已经流传了百余
年,它不仅仅是一种特色小吃,更是包含了徽州人对团圆的渴望。
做好的米粿年糕上屉,大火蒸制40分钟左右,一块块印有福、禄、寿、喜
字样晶莹剔透的米粿年糕就做好了,待米粿凉透后,韩凉斌还要在米粿的“头
上”点上4个红点,他告诉记者,四个红点就寓意着来年四季红红火火。
单词:
张罗[zhāngluo]기획하다.준비하다.처리하다.
繁琐[fánsuǒ]잡다하다.너저분하다.자질구레하다.번거롭다.
习俗[xísú]풍속.습속.
包含[bāohán]포함하다.
渴望[kěwàng]갈망하다.간절히 바라다.
晶莹剔透[jīngyíngtītòu]매우 윤기가 나고 투명하다.
寓意[yùyì]언외의〔함축된〕의미.
说说:
1.
快到春节了,你们家开始准备了吗?
2. 听说韩国春节也吃年糕,是什么样的年糕?
3. 请说一下年糕有哪些种类?