过去我们出门前总要带齐“伸手要钱”---即,身份证、手机、钥匙、钱包。近两
年,钱包不再是必须品了,一部手机几乎可以支撑起生活的绝大部分。未来,手机可
能也不需要,因为“刷脸”就能搞定一切。
曾经仅在科幻电影中出现的“刷脸”场景,正在走进我们的生活。
坐火车可以“刷脸”进站。2016年12月北京西客站开通了自助“刷脸”进站通道,
旅客将车票和身份证一起放入闸机插入口,摄像头便会采集旅客脸部信息进行比对,
如果一致,闸机就会打开,旅客进站。
也许这还不能被称作完全的“刷脸”生活,毕竟还有车票和证件的配合。2017年6
月,中国南方航空公司启用中国首个人脸识别智能化登机系统。无需证件、无需登机
牌,旅客只需“刷脸”即可过闸登机。
除了坐火车、乘飞机,“刷脸”支付也变为一种时尚。2017年,中国多地先后推出
可“刷脸”付款的无人超市。消费者下载一个APP,绑定自己的银行卡,再自拍一下
脸,两者就绑定在一起了。走到超市入口处,对着摄像头刷个脸,闸机应声而开。
“刷脸”技术虽然不如“扫码”的普及程度,但其高效、便捷的特点很快就被高校应
用到校园管理中。2017年开学季,北京师范大学将学生个人信息录入系统,学生需
要“刷脸”才能进入宿舍楼,不但提高宿舍安全性,还减少宿管员的工作量。
正当大家提及“刷脸”能否应用到鸡、鸭、牛、羊等家禽、家畜的管理时,水果“刷
脸”率先问世。2017年9月在北京平谷区的某桃园,桃
农将桃子放在机器上,“桃脸
识别”系统即可扫描桃子,按大小、品相分类,大大提高桃农分拣效率。
就在2017年12月25日,北京海淀法院还推出了中国首个微信立案服务平台,立
案当事人通过微信平台“刷脸”即可完成身份验证,并递交相关材料。不仅节省时间,
还突破了地点的界限,免去“跑腿”之累。
如果说高效、快捷、人性是“刷脸”的优点,那么备受关注的安全问题似乎成为
了“刷脸”不被全民快速接受的原因之一。
过去两年,部分银行陆续推出“刷脸”取钱,更多的是前来“尝鲜”的好奇人士。对
于“刷脸”即可取钱,不少网友则表示,“遇到双胞胎怎么办?”“即使不是双胞胎,遇上
化妆的或者整容脸又怎么办?”虽然,“刷脸”取钱推出后,并没有发生“盗刷”、“冒
刷”的案例,但人们的担心也不无道理。
2017年11月,苹果发售iPhone X手机,其“刷脸”解锁功能,吸引了不少“果粉”。
然而,新机发售不久,就有多家媒体报道称,江苏南京一女顾客发现,同事也可
以“刷脸”解锁自己的手机。
那么,“刷脸”的安全性到底如何?中科院的专家这样说:
专家说,目前银行推出的“刷脸”取钱还是安全的。毕竟“刷脸”的同时,银行还会
结合你输入的手机号码、验证码等信息相互验证。
专家认为,未来“刷脸”技术一定会广泛应用到各个领域,甚至比今天的“扫码”还
要普及,已经出现的相关问题也会随之被解决。
当下“扫码”在中国已经发展的如火如荼;未来,我们或许将迎来真正“看脸的时
代”。
单词:
支撑[zhīchēng]버티다.받치다.지탱하다.
科幻[kēhuàn]공상 과학.SF.
绑定[bǎngdìng]귀속.
高效[gāoxiào]높은 능률(의).높은 효능(의).
跑腿[pǎotuǐ]심부름 가다.
快捷[kuàijié]빠르다.신속하다.민첩하다.
结合[jiéhé]결합하다.결부하다.
广泛[guǎngfàn]광범(위)하다.폭넓다.두루 미치다.
如火如荼[rúhuǒrútú](기세가)왕성하다.등등하다.
说说:
1.
韩国现在有刷脸支付吗?你喜欢用什么支付方式?
2. 韩国现在比较流行什么支付?
3. 对于现在各种各样的支付方式和购物方式你有什么想法?