“太空舱”里学习睡觉,垃圾桶“随叫随到”,用桌子“代替”电脑……近日,一组“北理工宿舍走红,爆改
宿舍变大片”的动图走红网络。北京理工大学的几位男生,把千篇一律的宿舍改造成了高大上的“太空
舱”,引来一片点赞。
近日,记者来到北京理工大学中关村校区,探访这间“网红宿舍”。乍一看这间宿舍和普通宿舍并没有
太大差别,标准4人间,上床下桌,那“黑科技”究竟藏在哪呢?宿舍里,林宇楠正在座位上修改论文,因
为要在6点前提交,他特意从外边赶回来,做最后修改。记者走近看到,他并没有开电脑,而是用手指在
桌上敲打文字。
正介绍时,宿舍空调自动打开了,温度被调到了25度辅热。但宿舍里并没人碰过遥控器,林宇楠告诉
我们,是舍友在外边开的空调。原来,宿舍里装有温度传感器,宿舍外的人可以通过手机感应室内温度,
通过手机遥控,提前打开空调“预热”,进屋时就不冷了。果然,过了一会儿邓亚东就回到了宿舍。作
为“改造宿舍”的发起人,邓亚东说,除了投影键盘、遥控空调,他们自创的“门禁警报系统”也在网络上也
传的非常火。
邓亚东说,宿舍四人都是北京理工大学的大三学生,今年刚从良乡搬到中关村校区新宿舍,作为设计
与艺术学院的学生,他们决定学以致用,改造新宿舍,四人一拍即合,决定以“未来科技”为主题,将宿舍
设计成“未来的模样”。邓亚东说,宿舍所有的设计灵感都来源于生活。
邓亚东说,这些“黑科技”都要在有电有网的条件下运行,一旦停电断网,这些技术也会被“拉黑”了。
针对大家关心的安全问题,邓亚东说,他们并未改变宿舍电路,用的是低功率的LED灯,不会造成安全隐
患。邓亚东一直强调自己不是“理工男”,作为文科生,他更重视用户体验。他说,文科生用所学知识解决
问题,同样能玩转“黑科技”。他希望和伙伴们继续探索,开发一些更有意思的产品。
单词:
千篇一律[qiānpiānyìlǜ]천편일률적이다.조금도 변화가 없다.
特意[tèyì]특별히.일부러.
投影[tóuyǐng]투영되다.
自创[zìchuàng]자작.스스로 창작.
学以致用[xuéyǐzhìyòng]배운 것을 실제로 활용하다.
一拍即合[yìpāijíhé]한 박자에 들어맞다.
隐患[yǐnhuàn]잠복해 있는 병〔화(禍)·위험〕.겉에 드러나지 않은 폐해
黑科技[hēikējì]블랙 기술.인류 역사상 최고의 기술,인류가 풀 수 없는 기괴한 것을 일컫는 말.
说说:
1.
你住宿舍还是住自己的家?
2. 你住的地方有什么“黑科技”?
3.你想拥有什么样的“黑科技”?