8月22日至28日,第九届陇南乞巧女儿节在甘肃省西和县举行。每年农历七
月初一至七夕,当地未出嫁的姑娘们在此间为“巧娘娘”备下美食,载歌载舞请
她入“凡间”,向她祈求心灵手巧,美丽幸福。
中新社记者在“女儿节”举行期间,实地走访了当地部分村落的乞巧风俗。
姑娘们身着艳丽的传统服饰,唱着祈求智慧和幸福的曲子,迎接属于他们的“女
儿神”。
赵君平介绍,乞巧文化是起源并流传于甘肃陇南市西和、礼县一带的秦人遗
风,是一种集信仰崇拜、诗词歌赋、音乐舞蹈、工艺美术、劳动技能为一体的综
合性岁时节令活动。被誉为中国古代乞巧风俗的活化石,是国家级非物质文化遗
产。
为了传承发展,陇南市还扶持培养和评选命名了一批“乞巧世家”、“乞巧
之家”和“乞巧文化传承人”。赵君平说,他们每年都会定期到乡村给姑娘们教
一些乞巧唱词和歌舞。
赵君平说,女儿节除了展现中国传统女性敬畏自然、尊重劳动、展示慧巧、
感恩拥有的精神内涵外,在当今又被赋予了新的意义,它还体现了当今女性取平
等、自立自强,追求理想、奉献社会的价值取向。
单词:
出嫁[chūjià]시집 가다.출가하다.
载歌载舞[zàigēzàiwǔ]노래하며 춤추다.
祈求[qíqiú]바라다.간구하다.간청하다.희구하다.
心灵手巧[xīnlíngshǒuqiǎo]영리한데다 손재주도 있다.
崇拜[chóngbài]숭배하다.
活化石[huóhuàshí]살아 있는 화석(으로 불리는 동물이나 식물).산 화석. [예
컨대, 판다(panda)·은행 등]
敬畏[jìngwèi]경외하다.어려워하다.
赋予[fùyǔ](중대한 임무나 사명 등을)부여하다.주다.
说说:
1. 今天在中国是七夕,你听说过吗?
2. 韩国有这种节日吗?什么时候?
3. 在结婚之前你想做什么?或者想学习什么?