电梯安全问题一直备受关注,近期,杭州一小区用上了电梯安全“黑科
技”。 8月11日,记者来到该小区,普通的电梯里安装了一块电子大屏格外醒
目,天气预报、小区通知等信息一目了然。而在屏幕下边有个不起眼的摄像头和
红外监测,全天候监控电梯的运行状况,一旦发生电梯故障或者人员长期滞留等
问题,设备就会自动轮番拨打技术公司指挥中心、电梯维修、小区物业等求救电
话。接警的电梯管理员只需手机APP就能查询电梯实时状况,通过视频通话第一时
间指导应急处理方式。
据介绍,除了电梯故障该设备会自动拨号求救外,只要有人员长期逗留在电
梯内,电梯处在平层状态,设备自动判定搭乘电梯人员发生了意外情况也会及时
拨号求救,避免了老人在搭乘电梯时发生晕倒、无力求援等意外,记者决定在电
梯内做个实验,逗留2-3分钟不去按任何键。
据了解,该小区属于回迁房小区,儿童和老人入住率较高。目前,小区里的1
5幢居民楼已经全部安装了“黑科技”,居民乘梯安全性也将大大提高。居民陈服
香告诉记者,自己以前在单位里遇到过电梯被困,小区电梯现在安装了这种科技
产品,她感觉安全多了。
单词:
格外[géwài]각별히.유달리.특별히.유난히.
醒目[xǐngmù](문자나 그림 등이)남의 주의를 끌다.두드러지다.
一目了然[yímùliǎorán]일목요연하다.한눈에 환히 알다〔보다〕.
不起眼[bùqǐyǎn]눈에 차지 않다.눈에 띄지 않다.보잘것없다.
滞留[zhìliú]…에 머물다〔체류하다〕.
轮番[lúnfān]교대로〔차례대로〕…하다.
逗留[dòuliú](잠시)머물다.체류하다.체재하다.
判定[pàndìng]가리다.판정하다.판단하다.
避免[bìmiǎn]피하다.(모)면하다.(나쁜 상황을)방지하다.
说说:
1. 你在电梯里遇到过紧急情况吗?
2. 如果遇到紧急情况你知道该怎么做吗?
3. 在韩国电梯里是怎么报警求救的?