琳琅满目的中外图书、温馨宁静的阅读氛围、多功能的实验教室……近日,
在杭州城西,一家专门为4-18岁孩子开办的特色图书馆正式开放。据了解,这座
名为“一亩童书馆”的地方共有625平方米,是由6位全职妈妈共同创办的。她们
之前都曾是企业的高管,为了共同目标,有的辞去外企的工作,有的甚至还卖掉
了北京的房子,一同投身于孩子未来的教育。
记者现场看到,这座童书馆不仅设置了中英文阅读区,还设有多功能舞台、
创客实验室以及计算机编程教室等。据介绍,这里的藏书共有一万五千册,其中
有5千英册文原版图书,1万本中文图书。一亩童书馆联合创始人淘淘妈表示,举
办这座童书馆的目的,就是希望让孩子在传统教育之外,能够接受更广泛更多元
的文化滋养和素质化的教育。
单词:
琳琅满目[línlángmǎnmù]눈 앞에 아름다운 물건이 가득하다.아름다운 물건이
아주 많다.
氛围[fēnwéi]분위기.
全职[quánzhí]전담하다.
投身[tóushēn](어떤 일에) 투신하다.헌신하다.
编程[biānchéng]프로그램을 짜다.프로그래밍하다.
多元[duōyuán]다원의.다방면의.다양한.
滋养[zīyǎng]자양하다.자양분을 주다.
说说:
1. 你去过这样专门为儿童服务的图书馆吗?
2. 如果你也有很高薪的工作,你会舍得为孩子放弃吗?
3. 现在在韩国孩子教育方面家长比较在乎什么?